nil inultum remanebit ..... 어떤 것도 징벌 없이 남아 있지 않으리라.
When therefore the judge will sit,
whatever hides will appear,
nothing will remain unpunished.
Nota Bene
[參考-1]
- flamma -ae [f] : a flame, blaze, blazing fire, 불꽃
- favilla -ae [f] : glowing ashes, (불꽃이 살아있는) 재
- cinis -eris [m] : ashes, 재(灰)
[參考-2]
- cum Sibylla [시빌라와 함께하는]는 위의 illa 및 favilla 와 같은 rhyme (同韻語) 임
- 여기서 David 는 정통믿음의 상징, Sibylla 는 이교도믿음의 상징으로 생각하는 이도 있음
[參考-3]
- stanza 2 첫 句節의 English version 이 直譯에 가까운 解釋입니다
- 얼마나 크나큰 공포가 있을것인가
[參考-4]
- spargens : scattering, 흩어지면서
- 이 句節을 문법에 따라 정리하면 : 나팔은 오묘한 소리를 울려 보내며
[參考-5]
- stanza 4 의 English version 이 비교적 直譯에 가까운 解釋일듯
- 심판자에 응답하러, 피조물이 부활할 때, 주검과 세상(만물) 경악하리라
- 더하여 natura 의 의미중에는 birth (태어남)의 뜻도 있음 ; mors 의 對語
[參考-6]
- totum continetur : all is contained, 모든것이 들어있는
[參考-7]
- (지금은) 무엇이나 숨겨진 것이라도 (그때에는) 밝히 드러나리라
- lateo -ere : to be hidden, to be concealed, 숨겨지다