|
<<바벨로 포로>>
제1차 포로 기원전605여호야김 다니엘
제2차 포로 기원전 597년 여호야긴, 에스겔
제3차 포로 기원전 586년 시드기야
<<포로 귀환>>
제1차 포로귀환 기원전 538년
(스룹바벨,고레스 원년 스1:1)
제2차 포로귀환 기원전 456년
(에스라,아닥사스다 7년 스7:7)
제3차 포로귀환 기원전 444년
(느헤미야,아닥사스다 20년,느2:1)
단10장 영어 본문
1.바사 왕 고레스 3년에 있었던 다니엘이 본 환상을 깨달음
단10:1바사 왕 고레스 제삼년에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 전쟁에 관한 것이라 다니엘이 그 일을 분명히 알았고 그 환상을 깨달으니라
2.환상에 관한 내용
(1)큰 전쟁에 관한 내용입니다.
단10:1바사 왕 고레스 제 삼 년에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 전쟁에 관한 것이라 다니엘이 그 일을 분명히 알았고 그 환상을 깨달으니라
Daniel 10:1“In the third year of Cyrus king of Persia, a revelation was given to Daniel (who was called Belteshazzar). Its message was true and it concerned a great war. The understanding of the message came to him in a vision”
①Persia[pə́ːrʒǝ, -ʃǝ] n.페르시아《1935년에 Iran으로 개칭》.
②Cyrus [sáiərǝs] n.키루스《기원전 6세기경의 페르시아 왕; 페르시아 제국 건설자》.
③revelation[rèvəléiʃən]1.계시2.폭로3.공개4.드러내는5.발견
④바사 왕 제3년(페르시아) 단10:1바사 왕 고레스 제 삼 년
3.다니엘은 3이레 동안 금식함
단10:2.그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며
Daniel 10:2.At that time I, Daniel, mourned for three weeks.
단10:3.세 이레가 차기까지 좋은 떡을 먹지 아니하며 고기와 포도주를 입에 대지 아니하며 또 기름을 바르지 아니하니라
Daniel 10:3“I ate no choice food; no meat or wine touched my lips; and I used no lotions at all until the three weeks were over”
①lotion[lóuʃən] n.바르는 물약; 세제; 화장수, 로션
4.고레스 왕 3년 1월 24일 힛데겔 큰 강가에 있었다.
단10:4.첫째 달 이십사일에 내가 힛데겔이라 하는 큰강 가에 있었는데
Daniel 10:4.On the twenty-fourth day of the first month, as I was standing on the bank of the great river, the Tigris,
①Ti·gris [táigris] n.(the ~) (메소포타미아의) 티그리스 강.
창2:14셋째 강의 이름은 힛데겔이라 앗수르 동쪽으로 흘렀으며 넷째 강은 유브라데더라
1)세마포 옷을 입었다.
단10:5.그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 세마포 옷을 입었고 허리에는 우바스 순금 띠를 띠었더라
2)우바스 순금 띠를 띠었다.
단10:5.그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 세마포 옷을 입었고 허리에는 우바스 순금 띠를 띠었더라
Daniel 10:5.I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of the finest gold around his waist.
3)몸은 황옥
단10:6.또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯 빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
Daniel 10:6.His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
①chrys·o·lite [krísəlàit] n.귀감람석(貴橄欖石) (olivine).
②gleam [gliːm] n.번득 비침, 섬광(beam, flash)
③bur·nish [bə́ːrniʃ] vt., vi.닦다, 갈다; 빛나게 하다; 빛나다, 번쩍이다; ━n.광, 광택.
④flam·ing [fléimiŋ] ɑ.타오르는; 타는 듯한《색채 따위》; (기후 등이) 염열(炎熱)의, (태양 등이) 이글거리는; 욕정에 불타는, 열렬한《애국심 따위》; 과장된《그림·표현 따위》.
⑤torch [tɔːrtʃ] n① 횃불; 호롱등, 간데.
4)얼굴 번갯 빛 같다.
단10:6.또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯 빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
5)그의 눈은 횃불 같다.
단10:6.또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯 빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
단10장 영어 본문 (2)
6)그의 팔과 발은 빛난 놋과 같다.
단10:6.또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯 빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
Daniel 10:6.His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
7)말소리는 무리의 소리같다.
단10:6.또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯 빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
Daniel 10:6.His body was like chrysolite, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude.
단10:7.이 환상을 나 다니엘이 홀로 보았고 나와 함께 한 사람들은 이 환상은 보지 못하였어도 그들이 크게 떨며 도망하여 숨었느니라
Daniel 10:7.I, Daniel, was the only one who saw the vision; the men with me did not see it, but such terror overwhelmed them that they fled and hid themselves.
단10:8.그러므로 나만 홀로 있어서 이 큰 환상을 볼 때에 내 몸에 힘이 빠졌고 나의 아름다운 빛이 변하여 썩은 듯하였고 나의 힘이 다 없어졌으나
Daniel 10:8.So I was left alone, gazing at this great vision; I had no strength left, my face turned deathly pale and I was helpless.
8)다니엘의 음성을 듣고 깊이 잠들었다.
단10:9.내가 그의 음성을 들었는데 그의 음성을 들을 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 깊이 잠들었느니라
Daniel 10:9.Then I heard him speaking, and as I listened to him, I fell into a deep sleep, my face to the ground.
단10:10.한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨었더니 그가 내 무릎과 손바닥이 땅에 닿게 일으키고
Daniel 10:10.A hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
단10:11.내게 이르되 큰 은총을 받은 사람 다니엘아 내가 네게 이르는 말을 깨닫고 일어서라 내가 네게 보내심을 받았느니라 하더라 그가 내게 이 말을 한 후에 내가 떨며 일어서니
Daniel 10:11.He said, "Daniel, you who are highly esteemed, consider carefully the words I am about to speak to you, and stand up, for I have now been sent to you." And when he said this to me, I stood up trembling.
1)esteemed[istíːmd].존경받고 있는.높이 평가되고 있는(highly esteemed,매우 은총받은)
단10:12.그가 내게 이르되 다니엘아 두려워하지 말라 네가 깨달으려 하여 네 하나님 앞에 스스로 겸비하게 하기로 결심하던 첫날부터 네 말이 응답 받았으므로 내가 네 말로 말미암아 왔느니라
Daniel 10:12.Then he continued, "Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.
9)바사 왕국 군주의 21일 동안 막았다.
단10:13.그런데 바사 왕국의 군주가 이십일 일 동안 나를 막았으므로 내가 거기 바사 왕국의 왕들과 함께 머물러 있더니 가장 높은 군주 중 하나인 미가엘이 와서 나를 도와주므로
Daniel 10:13.But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia.
10)미가엘은 다니엘을 도와준다.
단10:13.그런데 바사 왕국의 군주가 이십일 일 동안 나를 막았으므로 내가 거기 바사 왕국의 왕들과 함께 머물러 있더니 가장 높은 군주 중 하나인 미가엘이 와서 나를 도와주므로
Daniel 10:13.But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia.
단10:14.이제 내가 마지막 날에 네 백성이 당할 일을 네게 깨닫게 하러 왔노라 이는 이 환상이 오랜 후의 일임이라 하더라
Daniel 10:14.Now I have come to explain to you what will happen to your people in the future, for the vision concerns a time yet to come."
단10:15.그가 이런 말로 내게 이를 때에 내가 곧 얼굴을 땅에 향하고 말문이 막혔더니
Daniel 10:15.While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless.
단10:16.인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 서 있는 자에게 말하여 이르되 내 주여 이 환상으로 말미암아 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
Daniel 10:16.Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.
단10:17.내 몸에 힘이 없어졌고 호흡이 남지 아니하였사오니 내 주의 이 종이 어찌 능히 내 주와 더불어 말씀할 수 있으리이까 하니
Daniel 10:17.How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe."
단10:18.또 사람의 모양 같은 것 하나가 나를 만지며 나를 강건하게 하여
Daniel 10:18.Again the one who looked like a man touched me and gave me strength.
단10:19.이르되 큰 은총을 받은 사람이여 두려워하지 말라 평안하라 강건하라 강건하라 그가 이같이 내게 말하매 내가 곧 힘이 나서 이르되 내 주께서 나를 강건하게 하셨사오니 말씀하옵소서
Daniel 10:19."Do not be afraid, O man highly esteemed," he said. "Peace! Be strong now; be strong." When he spoke to me, I was strengthened and said, "Speak, my lord, since you have given me strength."
단10:20.그가 이르되 내가 어찌하여 네게 왔는지 네가 아느냐 이제 내가 돌아가서 바사 군주와 싸우려니와 내가 나간 후에는 헬라의 군주가 이를 것이라
Daniel 10:20.So he said, "Do you know why I have come to you? Soon I will return to fight against the prince of Persia, and when I go, the prince of Greece will come;
①Persia[pə́ːrʒǝ, -ʃǝ] n.페르시아《1935년에 Iran으로 개칭》.
②Greece[griːs] n.그리스《수도 Athens》.
③Greek [griːk] ɑ.그리스(사람)의; 그리스어의, 그리스식의.n.그리스 사람
④Grecian [gríːʃən] ɑ.그리스의, 그리스식(式)의.보통 ‘용모, 자세, 머리형, 건축, 미술품’ 따위를 말하는 이외는 Greek를 씀.n.그리스 사람(Greek); 〖聖〗 헬라파 유대인《그리스화한 유대인》; 《古》 그리스(어)학자; (《英》 Christ’s Hospital 학교의) 최상급생.
단10:21.오직 내가 먼저 진리의 글에 기록된 것으로 네게 보이리라 나를 도와서 그들을 대항할 자는 너희의 군주 미가엘뿐이니라
Daniel 10:21.but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one supports me against them except Michael, your prince.