【厥에는 寒熱이 있느니라】
王太僕 云: 厥은 氣가 逆上한 것이니라(世에서는 잘못 傳하여 脚氣라 하니라).
內經 曰: 寒厥은 手足이 寒한 것이니라. 熱厥은 手足이 熱한 것이니라. 대개 陽이 下에서 衰하면 寒厥이 되고, 陰이 下에서 衰하면 熱厥이 되니라. 陰陽의 氣가 서로 接續하지 못하면 厥이 되니라. <綱目>
厥證은 흔히 不勝이 그 勝하는 바를 乘한 것이니라. 예로 腎이 脾로 移寒하면 寒厥이 되고, 心이 腎으로 移熱하면 熱厥이 되니라. <入門>
厥論에 의하면 寒 熱은 모두 腎의 精氣가 內竭하여 된 것이니라. <綱目>
【1. 寒厥】
黃帝 曰: 寒厥의 寒은 반드시 五指에서 膝로 上하는데 왜 그러한가?
岐伯 對曰: 陰氣는 五指의 裏에서 起하고 膝下에서 集하며 膝上에서 聚하니라. 따라서 陰氣가 勝하면 五指에서 膝上까지 寒하게 되니라. 그 寒은 外에서 오는 것이 아니고 모두 內에서 오는 것이니라. <內經>
帝 曰: 寒厥은 어째서 그러한가?
岐伯 曰: 前陰은 宗筋이 聚하는 곳이며 太陰 陽明이 合하는 곳이니라. 春 夏에는 陽氣가 多하고 陰氣는 少하며, 秋 冬에는 陰氣가 盛하고 陽氣는 衰하니라. 사람이 秋冬에 用하는 곳(성생활)에 奪하면 下氣가 上으로 爭하여 復하지 못하니라. 精氣가 下로 溢하면 邪氣가 이로 인하여 上하니라. 氣가 이로 인하여 中에서 陽氣가 衰하여져서 그 經을 滲營하지 못하므로, 陽氣가 날로 損하고 陰氣가 홀로 作하므로 手足이 寒하게 되는 것이니라. <內經>
內經 曰: 腎이 虛하면 淸厥 意不樂하니라.
又曰: 下가 虛하면 厥하니라.
寒厥에 脈이 沈數實하면 熱이니라.
● 東垣이 어떤 사람이 脚膝 尻臀이 모두 冷하고 脈이 沈數有力하길래 滋腎丸(方見小便)을 再服하니 愈하니라.
또 어떤 사람이 上熱 下寒하길래 旣濟解毒湯하니 良愈하니라. 이로 보아 寒厥의 用藥에는 잘 審하여야 하니라. <綱目>
寒厥에는 十全大補湯(方見虛勞) 加 附子하거나 當歸四逆湯(方見寒門)하니라. <入門>
【2. 熱厥】
黃帝 曰: 熱厥의 熱은 반드시 足下에서 起하니 왜 그러한가?
岐伯 曰: 陽氣는 足五指의 表에서 起하니고, 陰脈은 足下에서 集하며 足心에서 聚하니라. 따라서 陽氣가 勝하면 足下가 熱하니라. <內經>
帝 曰: 熱厥은 어째서 그렇게 되는가?
岐伯 曰: 酒가 胃로 入하면 絡脈은 滿하게 되고 經脈은 虛하게 되니라. 脾는 主로 胃의 津液을 行하니라. 陰氣가 虛하면 陽氣가 入하고, 陽氣가 入하면 胃가 不和하며, 胃가 不和하면 精氣가 竭하고, 精氣가 竭하면 그 四肢를 營하지 못하니라. 이는 반드시 자주 醉하거나 飽한 다음 入房하여 氣가 脾中에 聚하여 散하지 못하고 酒氣와 穀氣가 相搏하여 熱이 中에 盛하므로 熱이 身에 遍하게 되므로 內熱하여 尿赤하게 되니라. 대개 酒氣가 盛하면 慓悍하니 腎氣가 날로 衰하고 陽氣가 홀로 勝하므로 手足이 熱하게 되니라. <內經>
熱厥에는 升陽散火湯 火鬱湯(方並見火門)하니라.
厥論에 寒熱은 모두 腎의 精氣가 內竭하여 된 것이라고 하니라. <綱目>