Ulsan's Taehwagang National Garden
(울산 태화강 국가정원 )
[입이트이는영어 2021.6.16]
https://blog.naver.com/jydecor/222399838373
~~~~~~~~~~
6월 16일 수요일자
[Ulsan's Taehwagang National Garden]
울산 태화강 국가정원
울산 태화강 국가정원에 대해서
이야기해 주세요.
Speech Practice
울산 태화강 국가정원은 2019년에 한국의 제2호
국가 정원으로 지정되었다.
-Taehwagang National Garden in Ulsan was
designated as Korea's 2nd national garden in 2019.
+ designate : 지정하다
봄에는 붉은 양귀비와 작약이 활짝 핀다.
여름에는 여러가지 색깔의 무궁화와 해바라기가 우아한
자태를 뽐낸다.
가을에는 황금빛 국화와 억새밭이 펼쳐진다.
- In the spring, red poppies and peonies burst into
bloom.
In the summer, roses of Sharon in various colors
and sunflowers show off their elegant figures.
Golden-colored Chrysanthemums and Silver Grass
fields stretched out.
+ poppies : 양귀비
+ peonies : 작약
+ burst into bloom : 활짝 피다, 만개하다
+ Roses of Sharon : 무궁화
사계절 내내 방문객들이 힐링을 하러 갈 수 있는 숲이 있다.
이곳은 여름철에는 백로의 서식지이기도 하다.
겨울 철새인 떼까마귀들이 태화강을 찾아오면, 노을을
배경으로 상상을 초월하는 새들의 군무가 펼쳐진다.
-There is a forest where visitors can go to experience
healing during all four seasons of the year.
The garden is alos a habitat for whilte herons in the
summer.
When rocks, winter migratory birds, arrive at Taehwagang
River, they dance against the backdrops of the sunset.
출처:https://cafe.naver.com/talkativeinenglish.cafe
~~~~~~~~~~
입이트이는영어 6월16일 (Wednesday)
Ulsan's Taehwagang National Garden
Talk about Taehwagang National Garden in Ulsan.
Taehwagang National Garden in Ulsan was designated
as Korea's 2nd national garden in 2019.
In the spring, red poppies and peonies busrst in bloom.
Roses of Sharon in various colors and sunflowers
show off their beauty in the summer.
In the fall, golden-colored chrysantemums and fields
of silver grass unfold.
There is a forest where vistors can go to experience
healing during all four seasons of the year.
The garden is also a habitat for white herons in the
summer.
When rooks, winter migratiory birds, arrive at
Taehwagang River, they dance against the backdrop
of the sunset.
They put on a show that is an unbelievable sight.
Various types of fish live in Taehwagang River.
Each year, salmon return to the river.
This has helped Ulsan shed its image as a polluted
city.
I hope that the COVID-19 crisis will come to an end
quickly, so that lots of tourists can pay a visit to Ulsan,
which is now an eco-friendly city.
울산 태화강 국가정원에 대해서 이야기해 주세요.
울산 태화강 국가정원은 2019년에 우리나라 제2호
국가정원으로 지정되었다.
봄에는 붉은 양귀비와 작약이 활짝 핀다.
여름에는 각양각색의 무궁화와 해바라기가 아름다운
자태를 뽐낸다.
가을에는 황금빛 국화와 억새밭이 펼쳐진다.
그리고 사계절 내내 방문객들이 힐링을 하러 갈 수 있는
숲이 있다.
이곳은 여름철에는 백로의 서식지이기도 하다.
겨울 철새인 떼 까마귀들이 태화강을 찾아오면, 노을을
배경으로 상상을 초월하는 새들의 군무가 펼처진다.
태화강에는 다양한 종류의 물고기가 살고 있다.
특히 해마다 연어가 이 강으로 회귀를 한다.
이로 인해 울산은 공해도시의 오명을 깨끗이 씻어 낼 수
있었다.
하루빨리 코로나19가 종식되어서 많은 관광객들이
생태도시로 거듭난 울산을 방문했으면 좋겠다.
Key Expressions
1. be designated as ~으로 지정되다
2. poppies 양귀비
3. peonies 작약
4. burst into bloom 활짝 피다
5. Roses of Sharon 무궁화
6. in various colors 다양한 색상의
7. sunflowers 해바라기
8. show off their beauty 아름다움을 뽐내다
9. chrysanthemums 국화
10. silver grass 억새
11. experience healing 힐링하다
12. habitat 서식지
13. white herons 백로
14. rooks 떼까마귀
15. migratory birds 철새
16. against the backdrop of ~을 배경으로
17. put on a show 공연을 펼치다
18. an unbelievable sight
상상을 초월하는 장관
19. shed one's image as ~의 오명을 씻어 내다
20. come to an end 끝나다
21. pay a visit to 방문하다
22. eco-friendly city 친환경도시
출처:https://blog.naver.com/darkwing36/222399807575
~~~~~~~~~~
NOTES
●[입이트이는영어 홈페이지]
http://home.ebs.co.kr/speakinge
●[권주현의 진짜 영국 영어]
https://5dang.ebs.co.kr/auschool/detail?courseId=10204333
The weekend can’t come soon enough.
주말이 빨리 왔으면 좋겠어.
~~~~~~~~~~
Ulsan's Taehwagang National Garden
(울산 태화강 국가정원 )
[입이트이는영어 2021.6.16]
***************
Ref.http://blog.daum.net/cozygarden/11776550