Chinese: 聲 *xeŋ sound; fame
소리 성
영어로 sound 여기서 -nd 는 ~하는 뜻sound=sa(공기,바람)+und(흐르다,유동하다.위아래갔다왔다하다)==>분다,운다,
즉, 공기가 운다,바람이 분다.공기가 왓다갔다한다.
범어적 풀이로는 이렇게 해석된답니다.
(공기가) 새뿐다 ,새어나간다.
소리나는 줄이면 솔난다 sornd nd의 n은 비음이라 ng 응 소리로 대처 n은 ~하는 d는 탈락 솔난 받침 r은 반모음적 성격 생략 소엉--->성
ultrasonic초음파의 sing 모두 소리나다의 뜻을 가지고 있다.
소리가 태양처럼 파동의 원리 쏘면서 발산한다.
쏘는 -->쏜 -->n은 ng와 호환 ==>쏭 영어의 노래 song--->성 발음변화 sung
sing-sang-sung 시제변화
Character: 聲
Modern (Beijing) reading: shēng
Preclassic Old Chinese: heŋ
Classic Old Chinese: heŋ
Western Han Chinese: heŋ
Eastern Han Chinese: hjeŋ
Early Postclassic Chinese: hjeŋ
Middle Postclassic Chinese: hjeŋ
Late Postclassic Chinese: hjeŋ
Middle Chinese: śeŋ
English meaning : sound; note, fame
Russian meaning[s]: 1) голос; звук; 2) тон; интонация; музыкальное ударение; музыка; 3) новость, весть; 4) репутация; известность; 5) изложить, заявить; вслух; 6) фон. начальный согласный звук (в слоге)
Comments: Viet. tiếng is colloquial; standard Sino-Viet. is thanh.
Dialectal data: Dialectal data Number: 2289
Character: 聲
MC description : 梗開三平清書
ZIHUI: 5116 2486
Beijing: ṣǝŋ 11
Jinan: ṣǝŋ 11
Xi'an: ṣǝŋ 11
Taiyuan: sǝŋ 1
Hankou: sǝn 11
Chengdu: sǝn 11
Yangzhou: sǝn 11
Suzhou: sǝn 11 (lit.); saŋ 11
Wenzhou: seŋ 11
Changsha: ṣǝn 11
Shuangfeng: śin 11 (lit.); śiõ 11
Nanchang: sǝn 11
Meixian: saŋ 11
Guangzhou: šîŋ 11
Xiamen: sîŋ 11 (lit.); siã 11
Chaozhou: siã 11
Fuzhou: siŋ 11 (lit.); siaŋ 11
Shanghai: sǝŋ 1
Zhongyuan yinyun: šiǝŋ 1
Radical: 128
Four-angle index: 2692
Karlgren code: 0822 a
Vietnamese reading: tiếng
Jianchuan Bai: chẽ4-
Dali Bai: cher4-
Bijiang Bai: ṭhã4
sound의 어원
sa=air, wind p.1111
und=to flow or issue out, spring (as water),
to wet, bathe p.183
sa-und=공기 또는 바람이 배출되다 라고 해석했다!
http://blog.naver.com/meisterjhj2/220010236097
소리
sa=air, wind p.1111
u=and, also, further, as, to call to, hail,
to roar, bellow p.171
ri-rI=to release, set free, let go, to yield,
bestow p.881
sa-u-ri=공기가(air) 큰소리를(to roar) 발한다(to release)
http://blog.naver.com/meisterjhj2/50193766053
sound 를 쌔뿐다 로 해석해봤습니다.바람이 새뿐다 사뿐다 공기가 바람이 새어나가버린다.u는 과거에 w로서 v음가
und운다 분다 위아래로 출렁거리다
ri 離 위에 설명처럼 떠나다 분리로 해석되네요.우리말의 소 솔솔 불다 sor r이 반모음으로 생략이 잘되는 것을 감안하면 바람이 라는 뜻이 나오는 까닭을 알겠네요
첫댓글 아주 흥미있는 것으로 이 용어도 영어의 노래하다의 SONG(송)이 sing-sang-sung 시제변화로 나타나며 해석은 "위대한 사람들의 고리"가 된다. 이 증명은 중국의 지역에 따라 약간 달라지는 언어형태로 s?n (선), siŋ(싱), seŋ(생)에서 알 수 있듯이 영어의 시제 표기와 같다. 즉, 소리는 사람이 내는 소리나 악기가 내는 소리이므로 모두 '고리족'으로 부터 전래된 것을 '락'에서 우린 배웠다..그러므로 "위대한 사람들인 고리족으로 부터 전래된 것이 오늘날 소리이며 노래하다로 전해진 것이다.
재미있는 것은 중국의 고대 지칭에 Preclassic Old Chinese: heŋ의 heŋ,또는Classic Old Chinese: heŋ '은 오늘날 HENG(행)이 되며'곧,' 태양의 고리''가 된다. 이것으로 중국의 고대 음가에 "태양의 고리"가 나옴에 '고리족'으로 부터 전래된 것을 증명한다 할 것이다.
그 발음이 참 궁금했어요.물어볼라 하다 고민했는데 그걸 풀어주시네요.