< I still need a new pair of shoes. >
The woman was happily showing off her new mink coat to her friend.
"It was nice of your husband to buy you that fur coat." said the friend.
" He had to," replied the woman. " I caught him kissing the maid."
" How dreadful ! Did you fire her ?"
"No," she replied, " I still need a new pair of shoes."
* show off ~을 과시하다. fur : 모피, 부드러운 털 dreadful : 불쾌한, 무서운,
< 새 구두 한켤레가 더 필요해. >
어떤 여자가 새로 사 입은 밍크 코트를 친구에게 자랑하고 있었다.
"그 모피 코트를 사 주다니 네 남편은 멋진 사람이구나." 친구가 말했다.
" 남편이 안 사줄수 없었지.여자가 대꾸했다. "식모하고 키스하는 현장을 잡았거든."
" 어머나 흉칙해라 ! 그래 식모를 내 쫒았니 ?"
"아니, ' 그여자가 웃으며 말했다." 새 구두도 한켤레가 필요 하거든.."
봄이오는 문턱,
춘곤증을 쫒아냅시다...
영어 자주보면 늡니다..
첫댓글 줄지나 말았으면.
fax 보내는데 사전 찾아가며 썼는데 자신이 없네.
용불용설.
마누라도 자주 보면 예전과 같아질까?