[틈틈이 영어공부] on second thought(s)
- 영한 : 다시 생각해 보니, 다시 잘 생각해 보고, ~을 잘 생각해 보고, ~을 재고하여
- 영영 : after thinking about something again
You can say on second thoughts or on second thought when you suddenly change your mind about something that you are saying or something that you have decided to do.
- 유사 : without a second thought 더(두 번) 생각할 것도 없이 바로
- 예문 :
He did not intend paying the bill, but on second thought paid it.
그는 그 고지서 요금을 낼 생각이 아니었으나, 고쳐 생각하여 지불했다
On second thought, make it a beer.
다시 생각해 보니까 맥주가 좋겠어요.
On second thought, let's not go to a movie.
잘 생각해 보았는데 영화 보러 가는 것은 그만두자.
===================================
(Janet and Don are in the student lounge at school…)
(재닛과 단이 학교의 학생 휴게실에서…)
Janet: Do you like chocolate?
재닛: 초콜릿 좋아해?
Don: I can take or leave it. Why?
단: 난 있어도 그만 없어도 그만이야. 왜?
Janet: I got some incredible chocolate for my birthday and I was wondering if you would like some.
재닛: 생일에 기가 막힌 초콜릿을 좀 받았는데 너도 좋아하나 싶어서.
Don: On second thought I love chocolate.
단: 다시 생각해 보니 나 초콜릿 좋아하네.
Janet: What made you change your mind?
재닛: 어떻게 마음이 바뀌었어?
Don: I believe it was the word "incredible" that did it.
단: '기가 막힌'이란 단어 때문이겠지.
Janet: You are so easy.
재닛: 너 참 귀도 엷다.
Don: I have been accused of that.
단: 나 그런 소리 들어.
Janet: Here take one.
재닛: 여기 하나 받아.
Don: That is sensational! Can I please have another one?
단: 맛 끝내준다! 딱 하나만 더 주면 안될까나?
[기억할만한 표현]
▶ I can take it or leave it: 난 해도 되고 안 해도 돼.
“I know you like sports, but I can take them or leave them.”
(네가 스포츠 좋아하는 건 아는데 난 스포츠는 있어도 그만 없어도 그만이야.)
▶ change (one’s) mind: 마음을 바꾸다.
“I have changed my mind about taking a vacation.”
(휴가 가려던 생각을 바꿨어.)
▶ (one) is so easy: 귀가 엷다. 다루기 쉽다.
“She’ll be able to change his mind because he’s so easy.”
(그녀는 귀가 엷어서 마음을 바꿀 거야.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그