Valley 의 뜻
한국에서 학교 다닐때 Valley를 계곡이라고 배웠다. V 자모양의 산세 험한 계곡을 생각 했었는데 미국에 있으면서 그런 뜻으로 쓰는 것을 아직 못본듯 하다.
내가 살고 있는 곳은 Los Angeles 의 북쪽 Valley 라는 곳인데 넓은 평지가 사방 산으로 둘러 쌓인 곳이다. 한국의 대구 같은 곳. 글자로 나타내면 U 자 모양이랄까. 그것도 바닥이 긴 U (l________l)자라 하겟다.
미국 사람들은 자칫하면 마을 이름을 무슨 Valley 라고 짓는데, 평지에 조그만 언덕 하나만 있어도 Valley 라고 하는 것 같다.
그러고 보면 우리 말로 ‘계곡’ 보다는 ‘분지’ "산간지역" 등의 뜻으로 보여진다.
Canyon 이나 Gorge 같은 것이 우리나라 ‘계곡’ 에 유사해 보이는데 조금 다른 것들이고 딱 맞는 표현이 있는지 모르겠다. 영문과 동창들 특히 김영원 박사님(?) 정도면 아실라나
첫댓글 영원박사님께서 영문과였담? 아하 그랴서 그분께서 영어와 문학에 정통하시누먼. Valley는 여성의 두다리사이라서 인류문학의 고향이고 Gorge는 steve맹초님의 두다리사이 canyon은 키러기님이 날라다니는 길. 고것두 모르는감?
영문과라기 보다는 여학생들로 가득한 교실 맨뒷줄에 쪼그리고 앉았던 남학생몇명 중 하나였습니다. valley에는 분지가 포함되는게 맞는것 같고 카우칼 공의 비유는 모조리 틀린 것 같고...
영문과 남학생 들 학생때부터 그랫구먼..맞아..유약한 영문과 남학생들 땜시 다른 남학생들 피해가 넘 커..
비유란기 틀리거나 맞거나 다 그게그거지비. 근디 갸들 그때 여학생들기세에주눅들어 울상에/폭들어간목아지에 가히 노틀담의 꼽추같았든거 - 작품이었지비 - 볼만헀었든것같아 특히 체육시간에