제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 5조......陰(음)......비밀스럽게 꾀함..........第217事.
Section 5 : Eum(陰,음)... Secretly Scheming / Plotting In Secret... Case No. 217
제 33목......嫉能(질능)......능한 사람을 질투함......第221事
Section 33 : Jilneung(嫉能,질능)... Envying a Capable Person... Article 221.
嫉能(질능)은 덕이 없는 사람이 덕이 있는 사람을 방해하며
재능이 없는 사람이 재능이 있는 사람을 헐뜯고 다님을 말한다.
Jilneung(嫉能,질능 - Envying a Capable Person) refers to a person devoid of virtue obstructing
someone with virtue, and a person devoid of talent going around slandering someone with talent.
이미 여의치 않다면 양보할 일이며 이미 양보하지 않았다면 나중에라도 양보할 일이며,
If things are already not going your way, you ought to yield;
if you have not yielded alrtady, you ought to yield even at a later time.
먼저 덕과 재능을 지닌 사람을 음해하려는 사람은 사람의 가운데에서 크나 큰 도적인 것이다.
One who seeks to maliciously undermine a person possessing virtue
and talent before all else is a monumental thief among human beings.
도적이 능히 그물을 벗어날 수는 있다 해도 오래가지는 못하는 것이다.
Even if a thief might manage to escape the net, it will not last long.
[Original Text, 원문]
嫉能者는 無德으로 妨有德하며 (질능자는 무덕으로 방유덕하며)
One who envies the capable is a person without virtue who obstructs those with virtue,
無才로 毁有才也라 旣不如면 可讓이요 (무재로 훼유재야라 기불여면 가양이요)
and a person without talent who slanders those with talent,
If you are already not equal to them, it is right to yield;
旣不讓이면 可後니 不知讓하며 不知後하고 (기불양이면 가후니 부지양하며 부지후하고)
if you have not yielded, it is right to step back and follow behind.
Yet, knowing neither how to yield nor how to follow,
獨欲先陰害德才者는 人族之大盜也라 (독욕선음해덕재자는 인족지대도야라)
one who solely desires to get ahead by secretly undermining those with virtue
and talent is a monumental thief among mankind.
盜能脫羅나 無餘世니라. (도능탈라나 무여세니라.)
Although a thief may manage to escape the snare ,
no time will be left for them in this world.
[Explanation, 풀이]
사람의 무리 가운데 가장 큰 도적을 지적하여 무능하고 어리석은 사람이
유능하고 현명한 사람을 질투하는 자라고 했다.
Pointing out the greatest thief among human groups,
it was said to be the incompetent and foolish person who envies the capable and wise.
또 자신의 지위를 양보하지 않는 자라고 했다.
It was also described as one who refuses to yield their own position.
과연 인간이 모인 조직이 크던 작던 간에 이러한 사람들이 실권을 쥐고 있는 조직은
반드시 생명력을 잃고 혼돈을 거쳐 멈춤이 된다.
Indeed, whether a human organization is large or small,
any group where such people hold real power will inevitably lose its vitality,
go through chaos, and come to a standstill.
그 조직의 명분이 아무리 뚜렸하고 역사가 깊다 해도
힘을 잃고 쇠퇴일로를 걷게 됨은 동서고금의 역사에 예외가 없다.
No matter how clear the organization′s justification is or how deep its history may be,
there is no exception in the history of all times and places that it will lose its strenght
and walk the path of decline.
이러한 이유는 그 조직의 꼭대기에 사람의 무리 중 가장 큰 도적이 버티고 있기 때문이라는 것이다.
The reason for this is that the greatest thief among mankind is holding
out at the very top of that organization.
이러한 도적의 특징은 자신을 비판 할 줄 모르고 남을 비판하기를 즐긴다.
A characteristic of such a thief is that they do not know how to criticize themselves,
yet they enjoy criticizing others.
또 자신보다 훌륭한 인재에게 양보할 줄은 모르고 염치없이
그 자리에 쫓겨날 때까지 혹은 그 조직이 완전히 결단날 때까지 눌러앉는다는 것이다.
Furthermore, they do not know how to yield to talents superior to themselves,
and shamelessly sit tight in that position until they are driven out or until
the organization is completely ruined.