[틈틈이 영어공부] You can play it by ear.
- 영한 : 임기응변으로 하다, (사전 계획을 세우기보다) 그때그때 봐서/사정을 봐 가면서 처리하다.
※설명 : 직역상 '~을 귀로 듣고 외워서 연주'하다는 의미가된다.
※play by ear : 악보를 안 보고 연주하다.
- 영영 : to do something without special preparation
- 약어 : PIBE.
- 예문 :
I don't know what I'm making for dinner. I'll play it by ear.
저녁 준비를 어떻게 해야 할지 모르겠네. 임기응변으로 넘겨야 되겠어.
If the case is so, let's play it by ear.
정 그렇다면 가서 임기응변으로 대강 하자(되는 대로 하자).
We haven't decided where to go, so we'll just play it by ear.
어디로 갈지 결정하지 않았기 때문에 되는대로 갈 거야
===================================
English teachers Kelly and Laura are talking.
(영어 교사 켈리와 로라가 이야기를 나누고 있다.)
Kelly: So can you do it?
켈리: 그래 그거 해 줄 수 있어?
Laura: You want me to sub for you tonight?
로라: 오늘 밤 대신 수업을 해 달라고?
Kelly: Would you?
켈리: 그렇게 할 수 있지?
Laura: Sure I can do it. Are you sick?
로라: 그럼 할 수 있지. 어디 아파?
Kelly: I'm coming down with a cold.
켈리: 감기에 걸렸나 봐.
Laura: That's too bad. Yes I can work for you tonight.
로라: 저런. 알았어 오늘 저녁엔 내가 대신 할게.
Kelly: Thanks. Everything you need is in the top right drawer of my desk.
켈리: 고마워. 필요할 건 내 책상 오른쪽 맨 위 서랍에 다 있어.
Laura: What subjects am I teaching?
로라: 무슨 과목을 가르쳐야지?
Kelly: Grammar and conversation. You can play it by ear.
켈리: 문법하고 회화. 임기응변으로 하면 돼.
Laura: I'll leave you a note so you'll know where I left off.
로라: 어디까지 했는지 노트에 써서 남겨놓을게.
[기억할만한 표현]
▶ sub for (someone): (누구) 대신 일하다.
"I'm going to sub for Marilyn tonight."
(오늘 밤에 마를린 대신 일해야 돼.)
▶ come down with (something): (감기나 독감에) 걸리다
“He came down with a cold but he’s better now.”
(그는 감기에 걸렸지만 지금은 나아졌습니다.)
▶ where (one) leaves off: 마지막으로 일한 곳.
"Let me know where you leave off and I'll continue the class from there tomorrow."
(진도를 어디까지 나갔는지 알려주면 내가 내일 거기부터 수업을 계속할게.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그