제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 5조......陰(음)......비밀스럽게 꾀함..........第217事.
Section 5 : Eum(陰,음)... Secretly Scheming / Plotting In Secret... Case No. 217
제 34목......間倫(간륜)......윤리에서 멀어지게 함......第222事
Section 34 : Ganryun(間倫,간륜 - Disrupting Human Relations)...
Causing one to drift away from ethics... Article 222.
間倫(간륜)은 인간의 윤리를 이간시키는 것이다.
Ganryun(間倫,간륜) means driving a wedge into human ethics and causing alienation.
겨울이 따뜻한 것을 보고 기뻐하는 자는 어리석고 봄에 추운 것을 보고 두려워하는 자는 역시 어리석다.
Those who rejoice upon seeing a warm winter are foolish,
and those who fear upon seeing a cold spring are likewise foolish.
자신을 위하여 인간의 윤리를 끊고 져 꾀한즉 겨울에 따뜻함이 얼마나 길겠으며 봄의 추위가 얼마나 오래 가겠는가?
If one severs human ethics and schemes for their own self-interest,
how long will the warmth of winter last, and how long will the cold of spring endure?
이 간질을 듣는 사람은 겨울에 따뜻함과 같고 이간질을 당하는 사람은 봄의 추위와 같다.
The one who listens to this slander is like the temporary warmth of winter,
and the one who is alienated by it is like the passing cold of spring.
겨울의 따뜻함이 다시 추워지고 봄의 추위가 다시 따뜻해지면 재앙이 굽이쳐 돌아
자신에게 이르니 하늘의 이치인 것이다.
When the warmth of winter turns cold again, and the cold of spring becomes warm once more,
disaster will wind its way back to reach oneself―for this is the law odf heaven.
[Original Text, 원문]
間倫者는 離間人倫也라 (간륜자는 이간인륜야라)
Ganryun(disrupting relations) means driving a webge between people
and severing human ethics.
見冬煖而喜者는 愚하고 (견동난이희자는 우하고)
Those who rejoice upon seeing the warmth of winter are foolish,
見春寒而畏者는 亦愚니 (견춘한이외자는 역우니 )
and those who fear upon seeing the cold of spring are likewise foolish.
爲己贅欲하여 謀絶人倫則冬長煖乎며 春長寒乎아 (위기췌욕하여 모절인륜즉동장난호며 춘장한호아)
If one schemes to sever human relations out of redundant personal greed,
will the warmth of winter last forever, or will the cold of spring endure indefinitely?
聽間者는 冬煖也요 (청간자는 동난야요)
The one who listens to the slander is like the temporary warmth of winter,
受間者는 春寒也라 (수간자는 춘한야라 )
and the one who suffers from the alienation is like the passing cold of spring.
冬煖이 更寒하고 春寒이 更㬈이면 禍旋至者니 天理也라. (동난이 갱한하고 춘한이 갱온이면 화선지자니 천리야라.)
When the winter′s warmth turns cold again and the spring′s cold becomes warm once more,
disaster will inevitably wheel back to strike the instigator―for this is the absolute law of heaven.
※ Contextual Notes.
● 間倫(간륜) : 인간(人,인) 사이의 윤리나 관계를 이간질하여(間,간) 깨뜨린다는 뜻으로 전통적인 표현입니다.
● 간질 : 문맥상 질병(Epilepsy)이 아니라 "이간질(Slander / Alienation)"의 오타이거나 축약어로 사용되었습니다.
● 하늘의 이치 : 'The law of heaven' 혹은 'The way of nature'로 해석되며,
뿌린대로 거둔다는 인과응보의 섭리를 뜻합니다.
※ Key Vocabulary.
● 贅欲(췌욕) : 쓸데없는 욕심, 과도한 탐욕(Redundant / excessive greed).
● 謀絶(모절) : 끊어지도록 꾀하다, 모의하다( To scheme to sever).
● 禍旋至(화선지) : 재앙이 돌고 돌아 이르다(Disaster revolves / returns to strike back).
● 天理(cjsfl) : 하늘의 이치, 자연의 순리(The law of heaven / Cosmic justice)