[틈틈이 영어공부] What kept you?
- 영한 : 무엇 때문에 늦었니?, 왜 이렇게 늦었어?
- 설명 : 무엇이 너를 그렇게 지속했어?라는 직역지만, 의역적으로 "왜 늦었는지?"에 대한 의미입니다.
- 유사활용 : ⓐI kept you ⓑSorry to keep you = "늦어서 미안해"
※늦어서 미안하다는 표현 2가지
- 예문 :
You’re an hour late—what kept you?
너 1시간 늦었어. 왜 지체된(늦은) 거니?
I've been waiting for an hour. What kept you?
한 시간이나 기다렸잖아. 왜 이렇게 늦었어?
================================
Doug is waiting for Brian to take him to the airport, but he is late.)
(더그가 공항에 데려다 줄 브라이언을 기다리고 있는데 그가 늦다.)
Doug: (Talking to himself.) When is he going to get here? I'm going to miss my plane.
더그: (혼잣말로) 언제 오려고 그러는 거야? 이러다 비행기 놓치겠네.
Brian: (Rushing into the house.) I'm sorry I'm late.
브라이언: (집 안으로 서둘러 들어오며) 미안. 늦었어.
Doug: What kept you? You're twenty minutes late.
더그: 왜 이렇게 늦었어? 20분이나 늦었어.
Brian: I ran out of gas. I had to stop and get some.
브라이언: 차에 개스가 떨어져서. 주유소에 들려 좀 넣고 오느라고 그랬어.
Doug: You were supposed to be here at 1:00 and it's 1:20.
더그: 1시에는 여기 왔어야지. 지금 1시 20분이야.
Brian: I'm sorry. Let's get your luggage in the car.
브라이언: 미안해. 차에 짐 싣자.
Doug: Take the freeway. It's faster.
더그: 프리웨이로 가자. 그게 빨라.
Brian: I know a faster way to get to the airport.
브라이언: 공항에 빨리 가는 길 알아.
Doug: I don't care which way you go. I don't want to miss my plane.
더그: 무슨 길로 가던 상관없어. 비행기만 안 놓치면 돼.
Brian: I'll get you there in no time.
브라이언: 금방 데려다 줄게.
[기억할만한 표현]
▶ run out of (something): (무엇이) 떨어지다.
"I ran out of rice last night and I had to buy more."
(지난 밤에 쌀이 떨어지는 바람에 어쩔 수 없이 쌀을 더 샀어.)
▶ in no time: 곧바로. 잽싸게.
"He was late for school, so he finished his breakfast in no time."
(그는 등교 시간에 늦어서 급하게 아침을 먹었어.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그