[틈틈이 영어공부] You're going all out.
*go all out (for, to~)
- 영한 : 전력을 다하다, 온갖 노력을 다하다.
- 영영 : to do something with as much effort as possible
- not go all out : 사정을 봐주다, 일부러 힘을 빼고 상대하다.
- 유사/동일 : make desperate efforts, devote(direct) all one's energy(stength, power)
- 예문 :
We have to go all out to finish the job on time.
기한 내에 일을 마치려면 우리는 최선을 다해야 하니다.
let's go all out and try our best!
우리 서로 서로 정말 열심히 한번 달려봅시다!
They always go all out when I visit, because I don't get there very often.
자주 찾아뵙지 못하니까 내가 가면 항상 너무 잘해 주셔요.
==================================
Amy and Lois are having lunch.
(에이미와 로이스가 같이 점심을 먹고 있다.)
Amy: You look different. Is that a new blouse?
에이미: 너 다르게 보인다. 그 블라우스 새로 산 거야?
Lois: I just got my hair cut. Do you think it's too short?
로이스: 머리를 잘랐어. 너무 짧은 것 같지 않아?
Amy: No, it looks terrific.
에이미: 아니. 멋있다 얘.
Lois: You're just saying that.
로이스: 말로만 그래.
Amy: No, I'm not. It looks good on you.
에이미: 아니 진짜야. 너한테 잘 어울려.
Lois: I hope so. I want to get the attention of a new guy at work.
로이스: 그랬으면 좋겠다. 남자 직원이 새로 왔는데 관심을 좀 끌고 싶거든.
Amy: That shouldn't be a problem.
에이미: 관심 끄는 건 문제 없겠는데.
Lois: I bought some nice clothes too.
로이스: 예쁜 옷도 좀 샀지.
Amy: He must be special. You're going all out.
에이미: 특별한 사람인가 보네. 네가 애를 쓰는 걸 보니.
Lois: I think he is. I'll tell you what happens.
로이스: 내 생각엔 그래. 어떻게 진행되는 지 너한테 알려줄게.
[기억할만한 표현]
▶ You're just saying that: 말로만 그래. 말이 그렇다는 거지.
"Are you just saying that or do you really mean it?"
(말로만 그러는 거야? 아니면 진심이야?)
▶ It (or something) looks good on you: 잘 어울려.
"That blue shirt looks good on you."
(파란색 셔츠 너한테 잘 어울린다.)
▶ get (someone's) attention: (누구의) 관심을 끌다.
"She got his attention when she bought him a drink."
(그 여자는 술 한 잔 사주면서 그 남자 관심을 샀잖아.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그