뭐.. 대단한것은 아니지만.. 약간의 오류가 있어서요.
BK에서 Bullpen killer의 약자는 조금 틀립니다.
병현의 BK는 김병현의 이름을 딴 약자(Byung-hyun Kim)라는 의미와 "불펜 삼진왕"이란 뜻 두가지를 모두 의미한다고 해요.
야구용어로 삼진을 K라고 표현하는 것은 kill이라는 뜻만을 내포하는 약자는 아니라고 들었습니다.
제가 듣기로는 19세기 말인가 20세기초에 한 미국인이 야구경기를 기록하는데 삼진을 뜻하는 영어약자를 못정했대요. 처음에는 "Strike out"의 "S"를 쓰려고 했는데 이건 "save(세이브)"와 겹쳐서 못쓰고.. 다른 용어를 쓸려고 고민하다가 "K"라고 정했대요.
다른 야구용어와 겹치지도 않고 "knock out, kill" 등의 의미가 삼진과 맞아떨어져서 쓰기 시작한건데 그게 사람들에게서 계속 쓰이다 보니 "K"로 굳어진거라고 합니다.
그래서 BK를 "bullpen killer"의 약자로 보는것은 조금 오류가 있을듯 하군요.
그것보다는 정확히 말하면 "Bullpen + K(삼진을 뜻하는 야구약자)= BK 뭐.. 우리말로 하면 불펜삼진왕"라고 보는것이 맞을것 같습니다.
같은 팀의 랜디존슨이 삼진왕이잖아요? 동료들이 "김병현 너는 불펜의 삼진왕이다" 라는 의미로 BK라고 부르기도 한답니다.
심심해서 토를 달아본거니 너무 언짢아 하지는 마세용..^^
--------------------- [원본 메세지] ---------------------
메이저리그에 등록된 병현이 엉아의 이름은