• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
ETW: 한글화작업실 간만에 올립니다. 30913-30940중 10문장 검토해주세요
파오봇 추천 0 조회 207 09.08.13 00:10 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 09.08.13 01:04

    첫댓글 오오 수고하십니다~!! 저도 조만간 번역 완료하고 올리겠습니다~!!

  • 09.08.13 13:39

    오호 수고하셧습니다^^ 대단하시네요 ㅎㅎ

  • 09.08.13 22:23

    오오 수고하셨어요. 의미전달이 쏙쏙 되는군요. 한 가지 지적하자면 forecastle은 범선 선수에 건물처럼 올라온 구조물을 말하는 건데 '선수루'라고 불러요. stern castle은 '선미루'이구요.

  • 작성자 09.08.14 01:08

    플루토님 감사합니다... 그 부분 아주 고심한 부분이라 대충 얼버무려서 우리말화했던 기억이~ 정확히 찝어주셨네요 ㅎㅎ

  • 작성자 09.08.14 01:11

    viborniye, gorodskiye, streltsy, Sophia Alekseyevna(인명), Charles-Alexandre Linois(인명)은 어떻게 표기해야 좋을까요? 아무리 찾아도 안나와요~ ㅠㅠ

  • 09.08.19 00:31

    비보르니예, 고로드스키예, 스트렐치 유닛이름 이미 번역되어 있어서 변경했습니다

최신목록