[틈틈이 영어공부] she sets her sights on.
*set one's sights on~
- 영한 : ~에 시선을 고정시키다, ~을 열망하다, 반드시 ~을 얻기로/하기로 목표를 정하다/마음을 먹다.
- 영영 : If you set your sights on something, you decide that you want it and try hard to get it.
- 유사 : have a heart set on~ / have one's heart set on~ ~을 하고 싶다, 간절히 원하다.
- 예문 :
He usually gets what he sets his sights on.
그는 목표를 정하면 대개 이루어냅니다.
She’s set her sights on getting into Harvard.
그녀는 반드시 하버드에 들어가리라고 목표를 정했다.
It's important for you to set your mind on something.
무언가를 한다는 의욕을 갖는 게 중요하다
=======================================
(Julie is talking to her friend Gloria … )
(줄리가 친구 글로리아와 얘기한다…)
Julie: Gloria I heard your mother took a spill.
줄리: 글로리아 어머니가 넘어지셨다며.
Gloria: Yes. She fell getting out of the shower.
글로리아: 응. 샤워하고 나오시다가 넘어지셨어.
Julie: Was she hurt?
줄리: 다치셨어?
Gloria: She sprained her ankle but she's up and about now.
글로리아: 발목을 삐셨는데 이젠 나아서 다니셔.
Julie: Oh she's walking around now?
줄리: 아 이제는 걸어다니셔?
Gloria: Yes. She wants to go back to work tomorrow. You can't keep her down.
글로리아: 응. 내일 다시 일을 시작하려고 하셔. 말릴 수도 없어.
Julie: No you can't. She's going to do what she sets her sights on.
줄리: 그렇지. 너희 어머닌 맘 먹으신 건 하실테지.
Gloria: I'm going to drive her to work and back home until she can drive by herself.
글로리아: 엄마가 운전할 수 있을 때까지 내가 출퇴근시켜드릴 거야.
Julie: That's good.
줄리: 잘했네.
Gloria: Let's get some lunch. I'm hungry.
글로리아: 점심좀 먹자. 배고프다.
[기억할만한 표현]
▶ to take a spill: 넘어지다
"Be careful. The floor is wet. I don't want you to take a spill."
(조심하세요. 바닥이 젖었어요. 넘어지면 안돼요.)
▶ (one) is up and about...: (아픈 후에) 회복해 움직이고 다니다.
"The patient was up and about."
(환자 상태가 호전되었다.)
▶ you can't keep (one) down: ~를 말릴 수 없다
"My father is always working on something. You can't keep him down."
(우리 아버지는 항상 뭔가 일을 하셔요. 말릴 수가 없어요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그