https://biblehub.com/acts/19-28.htm
◄ 사도행전 19:28 ►
컨텍스트 크로스 레퍼런스 코멘트 그리스어 시 (챕터를 보려면 클릭)
New International Version : When they heard this, they were furious and began shouting: “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Living Translation : At this their anger boiled, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English Standard Version : When they heard this they were enraged and were crying out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Berean Study Bible : When the men heard this, they were enraged and began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Berean Literal Bible : And having heard, and having become full of rage, they were crying out saying, "Great is Artemis of the Ephesians."
King James Bible : And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
New King James Version : Now when they heard this, they were full of wrath and cried out, saying, “Great is Diana of the Ephesians!”
New American Standard Bible : When they heard this and were filled with rage, they began shouting, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NASB 1995 : When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NASB 1977 : And when they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Amplified Bible : When they heard this, they were filled with rage, and they began shouting, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Christian Standard Bible : When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians! ”
Holman Christian Standard Bible : When they had heard this, they were filled with rage and began to cry out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
American Standard Version : And when they heard this they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
Aramaic Bible in Plain English : And when they heard these things, they were filled with rage and were crying out and saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
Contemporary English Version : When the workers heard this, they got angry and started shouting, "Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!"
Douay-Rheims Bible : Having heard these things, they were full of anger, and cried out, saying: Great is Diana of the Ephesians.
Good News Translation : As the crowd heard these words, they became furious and started shouting, "Great is Artemis of Ephesus!"
International Standard Version : When they heard this, they became furious and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Literal Standard Version : And having heard, and having become full of wrath, they were crying out, saying, “Great [is] the Artemis of the Ephesians!”
New American Bible : When they heard this, they were filled with fury and began to shout, “Great is Artemis of the Ephesians!”
NET Bible : When they heard this they became enraged and began to shout, "Great is Artemis of the Ephesians!"
New Revised Standard Version : When they heard this, they were enraged and shouted, “Great is Artemis of the Ephesians!”
New Heart English Bible : When they heard this they were filled with anger, and began to shout, saying, "Great is Artemis of the Ephesians."
Weymouth New Testament : After listening to this harangue, they became furiously angry and kept calling out, "Great is the Ephesian Diana!"
World English Bible : When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"
Young's Literal Translation : And they having heard, and having become full of wrath, were crying out, saying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'
Additional Translations ... 문맥
에베소의 폭동... 27 우리의 사업이 평판이 나빠질 뿐만 아니라, 위대한 여신 아르테미스의 성전이 불신을 당하고 그녀의 위엄이 폐위될 위험이 있습니다 – 아시아의 모든 지방과 전 세계에 의해 숭배받는 그녀." 28 사람들이 이 말을 듣고 격분하여 "에베소인의 아르테미스가 위대하도다!" 29곧 온 도시가 혼란에 빠졌다. 그들은 함께 극장으로 달려가 마케도니아에서 온 바울의 여행 동반자 인 가이우스와 아리스타치우스를 끌고 갔다.
베뢰아 연구 성경 · 다운로드 상호 참조
마태복음 2:16 헤롯이 동방박사에게 쫓겨난 것을 보았을 때, 그는 분노로 가득 찼습니다. 명령을 보내면서, 그는 베들레헴과 그 근처에 있는 두 살 이하의 모든 소년들을 동방박사로부터 배운 시간에 따라 사형에 처했다.
사도행전 18:19 그들이 에베소에 이르렀을 때, 바울은 프리실라와 아퀼라와 길을 나눴다. 그는 그 자신이 그곳의 회당에 들어가서 유대인들과 함께 추리했다.
사도행전 19:24 그것은 아르테미스의 은신을 만든 데메드리오라는 은세공인으로부터 시작되어 장인들에게 많은 일을 가져다 주었다.
사도행전 19:34 그러나 그가 유대인이라는 것을 깨달았을 때, 그들은 모두 약 두 시간 동안 한목소리로 외쳤다: "에베소 사람들의 아르테미스가 크도다!"
성경의 재무부
그들이 이 말을 들었을 때, 그들은 진노로 가득 차서 부르짖으며 이르되, 에베소인들의 다이애나는 위대하도다.
그들.
사도행전 7:54 그들이 이 말을 듣고 마음에 잘리고 이빨로 그를 갉아먹더라.
사도행전 16:19-24 그리고 그 주인들이 자기들의 이익에 대한 희망이 사라진 것을 보고 바울과 실라를 붙잡아 통치자들에게 장터로 끌고 갔으니, ...
Acts 21:28-31 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place…
and cried.
Acts 19:34,35 But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians…
1 Samuel 5:3-5 And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again…
1 Kings 18:26-29 And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made…