이창용총재가 현재 물가상승율전망과 경제성장율전망이 유지되면
향후 기준금리를 0.25%씩 인상할 것이라고 국회에서 말했습니다.
무역적자가 66년만에 처음 발생했고 올해 남은기간의 경제가 불투명합니다.
올해 남은기간 한국은행의 기준금리 인상이 그의 말대로 0.25%씩 인상될지 주목됩니다.
BOK signals rate hike slowdown while slashing growth forecast
한은, 성장률 전망치를 하향 조정하면서 금리인상 완화 시사
By Choi Si-young
Published : Aug 1, 2022 - 17:36 Updated : Aug 1, 2022 - 17:36
Bank of Korea Gov. Rhee Chang-yong told lawmakers Monday that the central bank will deliver the usual 0.25 percentage point interest rate hikes this year, while acknowledging that the economy would fall short of the 2.7 percent annual growth for 2022.
월요일 이창용 한국은행총재는 국회의원들에게 2022년 경제성장율이 2.7%로 하락할 것을 인식하면서 중앙은행은 올해 기준금리를 통상적인 0.25%씩 인상할 것으로 발표했다.
The central bank a month ago backed its biggest single rate raise of 0.5 percentage point to tame persistent inflation prompted by a global surge in materials and food costs. The bank holds three more board meetings, each in August, October and November.
한달 전, 중앙은행은 세계적인 원재료와 식품가격 상승으로 촉발된 지속적인 인플레이션을 완화하기위해서 기준금리를 사상최고인 0.5% 인상했다. 한국은행은 8월, 10월 11월에 금융통화위원회를 열 예정이다.
“Unless we have to revise our inflation and growth targets going forward, a 25 basis point raise looks right,” Rhee said at a regular briefing meant to update the National Assembly’s strategy and finance committee on the bank’s latest plans. The committee started a new term in July.
“우리가 향후 인플레이션과 경제성장목표를 바꿔야하지 않는다면 0.25% 인상이 맞다고 본다.” 라고 한국은행에 대한 국회 기획재정위원회의 한 정례 브리핑에서 말했다. 이 위원회는 새 회기를 7월에 시작했다.
Inflation will start easing at least three months after since it reached an annual increase of 6 percent in June, Lee added, describing a big-step hike of 50 basis points as a possibility if prices run above the bank’s projection. The price gain in June marked a 24-year high.
만약 물가가 한은의 전망치보다 높아지면 50베이시스 포인트의 빅스텝을 취할 수 있지만 인플레이션은 6월에 연중최고점에 도달한 후 적어도 3개월후부터 하락하기 시작할 것이라고 이총재는 덧붙였다. 6월의 물가상승율은 24년중 최고치를 기록했다.
“If we fail to rein in higher prices, real household income takes a hit. After that, it costs more to cool inflation, so it’s important to act (now),” Lee said, noting the bank would help out the “vulnerable group” -- those hit hardest by higher borrowing costs, like self-employed people and small-business owners.
“만약 우리가 물가상승을 억제하지 못하면, 실질 가계 소득은 타격을 받는다. 그렇게 되면 인플레이션을 진정시키 위한 대가가 더 크다. 따라서 지금 조치를 취하는 것이 중요하다.” 이총재는 자영업자나 소상공인과 같은 대출이자상승의 부담이 커진 “취약계층”을 도울 것이라며 말했다.
Meanwhile, Lee, who in May cut this year’s growth forecast to 2.7 percent from 3 percent, acknowledged even the revised estimate was unreachable. But the top banker downplayed concerns over stagflation, a coupling of low growth and high prices.
이총재는 5월에 올해성장율을 3%에서 2.7%로 하향했지만 이 수치도 달성 불가능하다는 점을 인정했다. 그러나 그는 저성장과 고물가를 의미하는 스태그플레이션에 대한 우려에는 동의하지 않았다.
“Economic uncertainties are set to prevail for the time being and globally the conditions are getting worse. But here we’re doing fairly well,” Lee said, referring to surprise growth in the second quarter.
“당분간 경제의 불확실성은 존재하고 있고 세계적인 경제환경은 악화되고있다. 그러나, 유리는 대단히 잘 하고 있다.”고 이총재는 2분기의 깜작 성장을 인용하며 말했다.
Gross domestic product for the April-June period rose 0.7 percent on-quarter, higher than the 0.3 percent growth the bank expected as consumption increased thanks to the government’s decision to scrap nearly all COVID-19 restrictions.
2분기의 GDP성장율은 정부의 코비드19 제한해제결정에 의한 소비증가로 한국은행의 전망치보다 0.3% 높았다.
“It’s too early to tell whether the economy is entering a stagflation period. We’ll have to look at more data in October,” Lee said.
“경제가 스태그플레이션에 진입했는지를 이야기하기에는 너무 이르다.” 고 이총재는 말했다.
Despite Lee’s assurances, growth concerns are simmering as policymakers would have few tools to prop up the export-led economy once a global recession takes place because of a dramatic pivot to tighter policy.
이총재의 확시에도 불구하고 정책당국자들이 극적인 긴축정책으로 세계적인 경제침체가 발생하면 수출주도경제를 회복시킬 대안이 없어서 성장에 대한 우려가 커지고있다.
According to Trade Ministry data, trade deficit for Asia’s fourth-largest economy in the first half of this year reached $10.3 billion -- the largest level ever seen in the six-month period. The trade deficit in the first seven months including July reached a 66-year high.
산업자원부 자료에 의하면 한국의 올해 상반기 무역적자는 103억달러를 기록해서 상상최고수준을 보였다. 올해 1월부터 7월까지 무역적자는 66년 동안 최고치이다.
Moody’s Analytics, the sister company of the ratings agency that advises on risk management, said higher oil prices offset a surge in exports, noting the country, whose key exports include memory chips, would have to deal with falling chip prices later the year.
세계적인 신용평가회사의 자매회사이며 위험관리를 자문하고 있는 무디스 애널리틱스는 높은 유가가 반도체가 주종인 수출증가분을 상쇄했고 올해 남은 기간동안 반도체값 하락에 대처해야한다고 말했다.
Last week, the International Monetary Fund said a global recession could soon take place as a collision of crises disrupts major economies like the US, China and Europe. The IMF downgraded its global growth forecast this year to 3.2 percent from 3.6 percent, its April projection.
지난 주 국제통화기금(IMF)은 위기의 충돌이 미국, 중국 그리고 유럽과 같은 주요 경제들을 혼란스럽게 만들면서 세계적인 경제침체가 발생할 수 있다고 말했다.
The US economy contracted in the last two quarters, though US Treasury Secretary Janet Yellen downplayed a shrinking GDP, saying it did not necessarily mean a recession was taking place in the world’s largest economy. It still has strength, especially in jobs, according to Yellen.
쟈넷 옐런 미국 재무장관은 미국경제가 지난 2분기동안 하향했지만 그것이 반드시 세계 최대의 경제에서 경기 침체가 일어나고 있다는 것을 의미하는 것은 아니라고 말하며 GDP하락을 중요하게 평가하지 않았다. 옐런에 의하면 고용은 강한 면을 보이고 있다.
#0.25% #GDP성장율2.7% #무역적자