cut someone a break
누군가에게 휴식을 잘라주다
To "cut someone a break" usually means to do them a favor or excuse them from a punishment or an onerous task, but it doesn't sound like that's what's going on here.
'휴식을 잘라준다'는 것은 보통 그들에게 호의를 베풀거나 처벌이나 부담스러운 일을 면하게 하는 것을 의미하는데, 여기서는 그게 일어나는 것이라고 들리지 않는다.
Cut me some slack, will you?
내게 조금의 느슨함을 잘라주세요 그럴래요?
Don't you think he should cut him some slack?
그녀가 그에게 약간의 느슨함을 잘라줘야한다고 생각하지 않아?
You got to be careful that he doesn't take advantage of any slack you're willing to cut them.
네가 그를 봐줌으로서 그가 너에게 이득을 취하지 못하도록 주의하도록 해.
I was so grateful when my parents cut me some slack and forgave me for what I have done.
부모님이 내가 저지른 짓을 용서해주셔서 너무 감사했어.
It's better to cut people some slack sometimes, everyone has a bad day.
가끔은 사람들을 좀 봐주는 것이 좋아, 누구나 나쁜 날이 있는 법이잖아.
I was swamped last week and couldn't finish my assignment. Cut me some slack, and I will do it by tomorrow.
저번주에 너무 바빠서 과제를 하지 못했어요. 좀 봐주세요, 내일까지 할게요.