|
1 | 모압에 관한 것이라 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시되 오호라 느보여 그가 유린 당하였도다 기랴다임이 수치를 당하여 점령되었고 미스갑이 수치를 당하여 파괴되었으니 |
Concerning Moab: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered. | |
Concerning Moag: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Woe to Nebo, for it will be ruined. Kiriathaim will be disgraced and captured; the stronghold will be disgraced and shattered. ruin 파산시키다,폐허로 만들다, 붕괴,몰락, (가치,기쁨등을)망치다 유린하다- 남의 권리나 인격을 짓밟다 [유의어]무찌르다,침해하다,빼앗다 disgrace 불명예, 부끄러운, 명예를 더럽히다,~수치가 되다 capture 포획하다,사로잡다,~을 붙잡다 stronghold 요새,성채,안전한 곳, 최후의 거점,본거지 미스갑(Misgab) - 뜻 : 안전 - 모압 땅에 있던 성읍(렘 48:1). | |
2 | 모압의 찬송 소리가 없어졌도다 헤스본에서 무리가 그를 해하려고 악을 도모하고 이르기를 와서 그를 끊어서 나라를 이루지 못하게 하자 하는도다 맛멘이여 너도 조용하게 되리니 칼이 너를 뒤쫓아 가리라 |
Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you. | |
Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: 'Come, let us put an end to that nation.' You too, O Madmen, will be silenced; the sword will pursue you. downfall 몰락,낙하,전복 put an end to 종지부를 찍다,~을 그만두게 하다, 폐지하다,파괴하다 pursue 추구하다,추진하다,계속하다,추적하다,쫓다
| |
3 | 호로나임에서 부르짖는 소리여 황폐와 큰 파멸이로다 |
Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction. | |
Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction. havoc[hǽvək]~을 파괴하다, 대파괴,큰혼란
| |
4 | 모압이 멸망을 당하여 그 어린이들의 부르짖음이 들리는도다 |
Moab will be broken; her little ones will cry out. | |
Moab will be broken; her little ones will cry out.
| |
5 | 그들이 루힛 언덕으로 올라가면서 울고 호로나임 내리막 길에서 파멸의 고통스런 울부짖음을 듣는도다 |
They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard. | |
They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the desturction are heard. bitterly 심하게,몹시 anguish 고통,고민,분노,비통, 괴로워하다
| |
6 | 도망하여 네 생명을 구원하여 광야의 노간주나무 같이 될지어다 |
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert. | |
Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert. bush[buʃ] (한 그루의) 관목(灌木); (종종 the bush) 관목숲, 덤불 ,관목처럼 되다,무성해지다, 미개한,세련되지 못한 | |
7 | 네가 네 업적과 보물을 의뢰하므로 너도 정복을 당할 것이요 그모스는 그의 제사장들과 고관들과 함께 포로되어 갈 것이라 |
Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials. | |
Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh will go into exile, together with his priests and officials. Chemosh 그모스 - 모압의 국신
| |
8 | 파멸하는 자가 각 성읍에 이를 것인즉 한 성읍도 면하지 못할 것이며 골짜기가 멸망하였으며 평지는 파멸되어 여호와의 말씀과 같으리로다 |
The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken. | |
The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the plateau destroyed, because the LORD has spoken. plateau[plætóu] 고원,대지(臺地), 안정기,정체상태(고원상태), [심리학] 고원(高原)현상, 학습고원: 공부·스포츠 등의 정체기, 슬럼프. , 정체기에 들다
| |
9 | 모압에 날개를 주어 날아 피하게 하라 그 성읍들이 황폐하여 거기에 사는 자가 없으리로다 |
[쉬운성경] 모압의 밭에 소금을 뿌려라. 그 곳은 황무지가 될 것이다. 모압의 마을들은 아무도 살지 않는 폐허가 될 것이다. [새성경] 모압에게 묘비를 세워 주어라. 그는 완전히 파괴될 것이다. 모압의 성읍들은 폐허가 되어 그곳에 사는 이가 아무도 없으리라. Put salt on Moab, for she will be laid waste; her towns will become desolate, with no one to live in them. | |
Put salt on Moab, for she will be laid waste; her towns will become desolate, with no one to live in them. desolate[désələt déz-] 황량한,쓸쓸한, | |
10 | 여호와의 일을 게을리 하는 자는 저주를 받을 것이요 자기 칼을 금하여 피를 흘리지 아니하는 자도 저주를 받을 것이로다 |
쉬운성경] 여호와의 일을 속임수로 행하는 사람은 저주를 받을 것이며 칼을 거둬들이고 죽이지 않는 사람도 저주를 받을 것이다. | |
"A curse on him who is lax in doing the LORD's work! A cures on him who keeps his sword from bloodshed! lax[læks] 느슨한,태만한,엄하지 않은, 애매한,분명하지 않은,엄밀하지 않은, 느슨한,헐거운 lax in~에 느슨한 (긴장,경직됨등을)늦추다,누그러뜨리다, (사람,마음등을)쉬게 하다,편하게 하다, (법,제한등을)완화하다,관대하게 하다 keep from ~하지 못하게 하다
| |
11 | 모압은 젊은 시절부터 평안하고 포로도 되지 아니하였으므로 마치 술이 그 찌끼 위에 있고 이 그릇에서 저 그릇으로 옮기지 않음 같아서 그 맛이 남아 있고 냄새가 변하지 아니하였도다 |
"Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another-she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged. | |
"Moab has been at rest from youth, like wine lert oin its dregs, not poured from one jar to anotherpshe has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma is unchanged.
| |
12 | 그러므로 여호와께서 말씀하시니라 날이 이르리니 내가 술을 옮겨 담는 사람을 보낼 것이라 그들이 기울여서 그 그릇을 비게 하고 그 병들을 부수리니 |
But days are coming," declares the LORD, "when I will send men who pour from jars, and they will pour her out; they will empty her jars and smash her jugs. | |
But days are coming," declares the LORD., "when I will send men who pour from jars, and they will pour her out; they will empty her jars and smash her jugs. pour something out 쏟아놓다 jug[dʒʌg] 물병,주전자, 마시다
| |
13 | 이스라엘 집이 벧엘을 의뢰하므로 수치를 당한 것 같이 모압이 그모스로 말미암아 수치를 당하리로다 |
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel. | |
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel. be ashamed of 볼 낯이 없다 Chemosh그모스 - 모압의 국신
| |
14 | 너희가 어찌하여 말하기를 우리는 용사요 능란한 전사라 하느냐 |
"How can you say, 'We are warriors, men valiant in battle'? | |
"How can you say, 'We are warriors, men valiant in battle'? valiant[vǽljənt] 용감한,씩씩한,단호한 | |
15 | 만군의 여호와라 일컫는 왕께서 이와 같이 말하노라 모압이 황폐하였도다 그 성읍들은 사라졌고 그 선택 받은 장정들은 내려가서 죽임을 당하니 |
Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter," declares the King, whose name is the LORD Almighty. | |
Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter," declares the King, whose name is the LORD Almighty. invade 침략하다,밀어닥치다,침해하다,침입하다, go down 내려가다,내리다, (해 등이)지다, 침몰하다,추락하다, (사람이)쓰러지다, (권투선수가)다운되다, (사람이)몸을 구부리다 | |
16 | 모압의 재난이 가까웠고 그 고난이 속히 닥치리로다 |
"The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly. | |
"The fall of Moab is at hand; her calamity will coime quickly. calamity 큰 재난,큰 불행, 참사
| |
17 | 그의 사면에 있는 모든 자여, 그의 이름을 아는 모든 자여, 그를 위로하며 말하기를 어찌하여 강한 막대기, 아름다운 지팡이가 부러졌는고 할지니라 |
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!' | |
Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!' fame[feim] 명성,명망,평판,고명 scepter 홀,권장,왕권,왕위,주권,~에게 홀을 주다,왕위를 주다 staff 직원,참모,스태프, (고어)지팡이,막대기,(창등의)자루
| |
18 | 디본에 사는 딸아 네 영화에서 내려와 메마른 데 앉으라 모압을 파멸하는 자가 올라와서 너를 쳐서 네 요새를 깨뜨렸음이로다 |
"Come down from your glory and sit on the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities. | |
"Come down from your glory and sit oin the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin yoiiur fortified cities. [móuæb]
| |
19 | 아로엘에 사는 여인이여 길 곁에 서서 지키며 도망하는 자와 피하는 자에게 무슨 일이 생겼는지 물을지어다 |
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?' | |
Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, ask them, 'What has happened?'
| |
20 | 모압이 패하여 수치를 받나니 너희는 울면서 부르짖으며 아르논 가에서 이르기를 모압이 황폐하였다 할지어다 |
Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed. | |
Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce by the Arnon that Moab is destroyed. shatter 파편, 산산이 부수다,분쇄하다,파괴하다, wail[weil] 울부짖다,소리내어 울다,통곡하다,한탄하다, | |
21 | 심판이 평지에 이르렀나니 곧 홀론과 야사와 메바앗과 |
Judgment has come to the plateau-to Holon, Jahzah and Mephaath, | |
Judgment has come to the plateau-to Holon, Jahzah and Mephaath, plateau [plætóu] 고원, 대지(臺地). 안정기,정체상태
| |
22 | 디본과 느보와 벧디불라다임과 |
to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim, | |
to Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
| |
23 | 기랴다임과 벧가물과 벧므온과 |
to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon, | |
to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,
| |
24 | 그리욧과 보스라와 모압 땅 원근 모든 성읍에로다 |
to Kerioth and Bozrah-to all the towns of Moab, far and near. | |
to Kerioth and Bozrah-to all the towns of Moab, far and near. far and near 원근
| |
25 | 모압의 뿔이 잘렸고 그 팔이 부러졌도다 여호와의 말씀이니라 |
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD. | |
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.
| |
26 | 모압으로 취하게 할지어다 이는 그가 여호와에 대하여 교만함이라 그가 그 토한 것에서 뒹굴므로 조롱거리가 되리로다 |
"Make her drunk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule. | |
"Make her durnk, for she has defied the LORD. Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule. defy[difai] 무시하다,도전하다,문제삼지 않다.얕보다 vomit [vάmit] 토하다,게우다, 분출
| |
27 | 네가 이스라엘을 조롱하지 아니하였느냐 그가 도둑 가운데에서 발견되었느냐 네가 그를 말할 때마다 네 머리를 흔드는도다 |
Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her? | |
Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her? scorn 경멸하다,멸시하다,거절하다,수치로 여기다, 경멸
| |
28 | 모압 주민들아 너희는 성읍을 떠나 바위 사이에 살지어다 깊은 골짜기 어귀에 깃들이는 비둘기 같이 할지어다 |
Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave. | |
Abandon your towns and dwell among the rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave. abandon 버리다,그만두다,유기하다,단념하다,
| |
29 | 우리가 모압의 교만을 들었나니 심한 교만 곧 그의 자고와 오만과 자랑과 그 마음의 거만이로다 |
[쉬운성경] 우리는 모압 백성이 교만하고 으스댄다는 소문을 들었다. 그들이 뽐내고 우쭐대니 마음에 거만함이 가득하다. [새성경] 우리는 모압의 교만에 대하여, 그가 몹시 교만하다는 소리를 들었다. 그의 거만과 교만과 오만과 그의 자만심에 대하여 들었다. "We have heard of Moab's pride-her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart. | |
"We have heard of Moab's pride-her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart. pride 자만,자존심,자긍심 overweening 자만심이 강한, 자부심이 강한, 지나치게 자신이 있는
| |
30 | 여호와의 말씀이니라 내가 그의 노여워함의 허탄함을 아노니 그가 자랑하여도 아무 것도 성취하지 못하였도다 |
[쉬운성경] 나 여호와가 말한다. 나는 모압의 거만함을 안다. 하지만 그의 자랑도 헛것이요, 그의 우쭐댐도 헛것이다. [새성경] 나는 그의 방자함을 알고 있다. 주님의 말씀이다. 그의 자랑도 거짓이고 그가 한 일도 거짓이다. I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing. | |
I know her insolence but it is futile," declares the LORD, "and her boasts accomplish nothing. insolence[ínsələns] 오만한 태도, 오만, 무례
| |
31 | 그러므로 내가 모압을 위하여 울며 온 모압을 위하여 부르짖으리니 무리가 길헤레스 사람을 위하여 신음하리로다 |
Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth. | |
Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth. wail 울부짖음,통곡,구슬픈 소리를 내다 moan신음하다,끙끙대다,불평대다
| |
32 | 십마의 포도나무여 너의 가지가 바다를 넘어 야셀 바다까지 뻗었더니 너의 여름 과일과 포도 수확을 탈취하는 자가 나타났으니 내가 너를 위하여 울기를 야셀이 우는 것보다 더하리로다 |
[쉬운성경] 내가 야셀 백성보다 십마의 포도나무를 위해 더 운다. 옛적에는 너의 덩굴이 바다를 넘어 야셀 바다까지 뻗쳤으나, 멸망시키는 자가 네 열매와 포도를 빼앗아 갔다. [새성경] 시브마의 포도밭아 내가 야제르를 위해 우는 것보다 너를 위해 더 운다. 너의 가지들이 바다를 건너 야제르까지 뻗었는데 네 여름 과일과 포도를 거둘 때에 파괴자가 들이닥쳤구나. I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes. | |
I weep for you, as Jazer weeps, O vines of Sibmah. Your branches spread as far as the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes. Jazer 야셀 : 랍바(Rabbah) 서쪽 약 14km 지점 (1) 암몬 경계에 있는 아물인의 성읍인데 이스라엘이 점령하여 갓지파의 땅이되었다(민 21:23, 수 13:25, 삼하24:5,대상26:31). ripen [ráipən] (과일,곡물 등이)익다,여물다, (사람등이)원숙해지다, (시기등이)무르익다
| |
33 | 기쁨과 환희가 옥토와 모압 땅에서 빼앗겼도다 내가 포도주 틀에 포도주가 끊어지게 하리니 외치며 밟는 자가 없을 것이라 그 외침은 즐거운 외침이 되지 못하리로다 |
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy. | |
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy. orchardɔ́ːrʧərd] 과수원 flow[flou] 흐르다,흐르듯 움직이다, 흘러 나오다,흘러 들다, 흐름 tread 걷다,밟다,
| |
34 | 헤스본에서 엘르알레를 지나 야하스까지와 소알에서 호로나임을 지나 에글랏 셀리시야에 이르는 지역에 사는 사람들이 소리를 내어 부르짖음은 니므림의 물도 황폐하였음이로다 |
"The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up. | |
"The sound of their cry rises from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up. dry up (연못,시냇물 등이)바싹 마르다, 마른행주로 식기를 닦다, (생각,저축등이)바닥나다, (보통 명령문)말을 그치다,침묵하다Dry up!(조용히 해!,그만둬!) | |
35 | 여호와의 말씀이라 모압 산당에서 제사하며 그 신들에게 분향하는 자를 내가 끊어버리리라 |
In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD. | |
In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD. put an end to 종지부를 찍다,~을 그만두게 하다, 폐지하다
| |
36 | 그러므로 나의 마음이 모압을 위하여 피리 같이 소리 내며 나의 마음이 길헤레스 사람들을 위하여 피리 같이 소리 내나니 이는 그가 모은 재물이 없어졌음이라 |
[쉬운성경] 내 마음이 모압을 위한 슬픈 플루트 소리처럼 탄식하며 길헤레스 사람을 위해 탄식한다. 이는 그들이 모은 재산이 모두 없어졌기 때문이다. [새성경] 그러므로 내 마음은 모압 때문에 피리처럼 슬피 운다. 내 마음은 키르 헤레스 사람들 때문에 피리처럼 슬피 운다. 그들이 쌓아 둔 재물이 사라졌기 때문이다. "So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone. | |
"So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of kir Hareseth. The wealth they acquired is gone. lament 슬퍼하다,비탄하다,애도하다,후회하다, 비탄 acquire 취득하다,얻다,획득하다,배우다,몸에 익히다
| |
37 | 모든 사람이 대머리가 되었고 모든 사람이 수염을 밀었으며 손에 칼자국이 있고 허리에 굵은 베가 둘렸고 |
Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth. | |
Every head is shaved and every beard cut off; every hadn is slashed and every waist is covered with sackcloth. shave 면도하다, 면도, 깎다,대패질하다,밀다
| |
38 | 모압의 모든 지붕과 거리 각처에서 슬피 우는 소리가 들리니 내가 모압을 마음에 들지 않는 그릇 같이 깨뜨렸음이라 여호와의 말씀이니라 |
On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD. | |
On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants," declares the LORD.
| |
39 | 어찌하여 모압이 파괴되었으며 어찌하여 그들이 애곡하는가 모압이 부끄러워서 등을 돌렸도다 그런즉 모압이 그 사방 모든 사람의 조롱거리와 공포의 대상이 되리로다 |
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an object of horror to all those around her." | |
"How shattered she is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object or ridicule, an object of horror to all those around her." ridicule 비웃음,조소,조롱,놀림,조롱거리
| |
40 | 이는 여호와의 말씀이니라 보라 그가 독수리 같이 날아와서 모압 위에 그의 날개를 펴리라 |
[쉬운성경] 나 여호와가 이렇게 말한다. 보아라. 하늘에서 독수리가 날아와 그 날개를 모압 위로 펼칠 것이니 [새성경] ─ 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 적이 독수리처럼 날아와 모압을 향해 날개를 편다. This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab. | |
This is what the LORD says: "Look! An eagle is swooping down, spreading its wings over Moab. swoop[swu:p] 내리 덮치다,달려들다,덤벼들다,급습하다 swoop down on~을 갑자기 덮치다
| |
41 | 성읍들이 점령을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 산고를 당하는 여인 같을 것이라 |
[쉬운성경] 크리욧은 점령되고 요새들은 정복될 것이다. 그 때에 모압의 용사들은 두려움에 겁낼 것이며 아기를 낳는 여자처럼 고통을 느낄 것이다. [새성경] 성읍들이 점령되고 산성들은 함락되리라. 그날에 모압 용사들의 마음은 산고를 겪는 여인의 마음처럼 되리라. Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor. | |
Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor. stronghold 성채,요새,근거지,본거지,거점 | |
42 | 모압이 여호와를 거슬러 자만하였으므로 멸망하고 다시 나라를 이루지 못하리로다 |
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD. | |
Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD.
| |
43 | 여호와의 말씀이니라 모압 주민아 두려움과 함정과 올무가 네게 닥치나니 |
Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD. | |
Terror and pit and snare await you, O people of Moab," declares the LORD. pit 구멍,구덩이,함정, 팬 곳snare 덫,올겁,함정,유혹,속임수 await 기다리다, 대기하다, 기다리고 있다
| |
44 | 두려움에서 도망하는 자는 함정에 떨어지겠고 함정에서 나오는 자는 올무에 걸리리니 이는 내가 모압이 벌 받을 해가 임하게 할 것임이라 여호와의 말씀이니라 |
"Whoever flees from the terror will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD. | |
"Whoever flees from the t error will fall into a pit, whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment," declares the LORD.
| |
45 | 도망하는 자들이 기진하여 헤스본 그늘 아래에 서니 이는 불이 헤스본에서 나며 불길이 시혼 가운데 나서 모압의 살쩍과 떠드는 자들의 정수리를 사름이로다 |
[쉬운성경] 백성들이 강한 적군을 피해 도망쳤다. 안전을 위해 헤스본으로 달아났으나 헤스본에서 불이 타오르기 시작하고 시혼의 마을에서 불꽃이 터져 나와 모압의 지도자들을 태우고 교만한 백성의 정수리를 삼킨다. [새성경] 도망치는 자들이 지쳐 헤스본의 그늘 아래 멈춰 선다 할지라도 헤스본에서 불이 나오고 시혼의 집에서 불꽃이 나와 모압의 관자놀이와 소란을 피우는 자들의 정수리를 삼켜 버리리라. "In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters. | |
"In the shadow of Heshbon the fugitives stand helpless, for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab, the skulls of the noisy boasters. fugitive 도망자,탈주자,망명자, 도망하는 skull 두개골,해골,머리 boaster [bóustər] 허풍선이,자만하는 사람, 제 자랑하는 사람
| |
46 | 모압이여 네게 화가 있도다 그모스의 백성이 망하였도다 네 아들들은 사로잡혀 갔고 네 딸들은 포로가 되었도다 |
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity. | |
Woe to you, O Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity. Chemosh 그모스 - 모압의 국신
| |
47 | 그러나 내가 마지막 날에 모압의 포로를 돌려보내리라 여호와의 말씀이니라 모압의 심판이 여기까지니라 |
[쉬운성경] 그러나 마지막 때에 내가 모압을 회복시켜 주겠다. 여호와의 말이다." 이것으로 모압을 심판하는 말씀이 끝났다. "Yet I will restore the fortunes of Moab in days to come," declares the LORD. Here ends the judgment on Moab. fortune 부,재산,운,행운
|
|