일감맡을때 의학논문같은거는 안한다고 말해도 되나요?전공이 아니어도 의학논문같은거 맡기는 경우도 있나요?
첫댓글 작업 불가능한 분야는 미리 명시해주시면 됩니다. 해당 분야 일이 들어오지 않는 것 뿐, 다른 불이익은 없어요.
당연하죠. 자신 없는 분야는 못한다고 말하는게 서로 좋습니다.
특정 전문분야라도 자주 접하며 번역하며 실력을 늘려야 [수퍼 울트라 번역맨] 이 될 수 있습니다.본인에게 익숙한 분야만 외골수로 집착하면 '춥고 배고픈 생활'을 면할 수 없죠.저는 생소한 번역분야 의뢰가 오면 도서관에서 관련분야 개론서라도 읽고 진행합니다
저는 의학도 했어요. 의학도 언어로 이루어진 문서인데 못 할게 뭐람. 이러고 했는데..ㅎㅎ 불한 분역이었는데 불영, 한영 의학사전이랑 의학용어 리스트 다운받아서 보면서 하니까 납기 되고 번역회사에서도 완전 좋아했어요. 너무 겁 먹지 마시고...해당 언어가 영어이면 불어보다 쉽지 않을까요. 자료 찾기가...웹에 정말 한영 의학용어 리스트랑 사전 엄청 나요.
답변들 감사합니다
첫댓글 작업 불가능한 분야는 미리 명시해주시면 됩니다. 해당 분야 일이 들어오지 않는 것 뿐, 다른 불이익은 없어요.
당연하죠. 자신 없는 분야는 못한다고 말하는게 서로 좋습니다.
특정 전문분야라도 자주 접하며 번역하며 실력을 늘려야 [수퍼 울트라 번역맨] 이 될 수 있습니다.
본인에게 익숙한 분야만 외골수로 집착하면 '춥고 배고픈 생활'을 면할 수 없죠.
저는 생소한 번역분야 의뢰가 오면 도서관에서 관련분야 개론서라도 읽고 진행합니다
저는 의학도 했어요. 의학도 언어로 이루어진 문서인데 못 할게 뭐람. 이러고 했는데..ㅎㅎ 불한 분역이었는데 불영, 한영 의학사전이랑 의학용어 리스트 다운받아서 보면서 하니까 납기 되고 번역회사에서도 완전 좋아했어요. 너무 겁 먹지 마시고...해당 언어가 영어이면 불어보다 쉽지 않을까요. 자료 찾기가...웹에 정말 한영 의학용어 리스트랑 사전 엄청 나요.
답변들 감사합니다