[틈틈이 영어공부] I'm a little rusty.
- 영한 : 녹슨, 예전 같지 않은
- 영영 : covered with rust, not as good as usual or as in the past because you have not done or practiced something for a long time
- 설명 : I'm a little rusty. - 나 좀 감을 잃은 듯해, (어떤 능력, 기술이 녹슬거나 잊혀진 상태 / 오랜 시간 사용하지 않아서 조금 자신감이 떨어졌거나, 부족하다 느끼는 상태)
- 예문 :
I must be getting rusty with my moves
내 움직임들이 녹슬어 가는게 맞는거 같아 (내가 매력 어필하는 방법들이 이제 안통하는거 같아)
I haven't played the piano for ages—I may be a little rusty.
난 피아노를 안 친지가 아주 오래 되었다. 실력이 녹이 좀 슬었을 것이다.
==================================
(Perry and Damon are playing tennis … )
(페리와 데이먼이 테니스를 치고 있다…)
Perry: Let's take a break.
페리: 잠깜 쉬자.
Damon: What's the matter?
데이먼: 왜?
Perry: I'm out of breath.
페리: 숨이 차서 그래.
Damon: Haven't played much lately have you?
데이먼: 요즘 별로 치지 않았구나 그렇지?
Perry: Not much.
페리: 별로.
Damon: That's why I'm beating you.
데이먼: 그래서 내가 널 이기는 거야.
Perry: Yeah. I'm a little rusty.
페리: 그래. 예전같지 않아.
Damon: It's fun for a change.
데이먼: 이거 새로와서 좋긴 한데.
Perry: Don't get used to it. I can still beat you.
페리: 익숙해지지는 마. 아직도 내가 이길 수 있어.
Damon: Then let's play.
데이먼: 그럼 어서 치자구.
[기억할만한 표현]
▶ take a break: 잠시 쉬다
"He usually takes a long break every day."
(그는 대개 매일같이 긴 휴식을 갖습니다.)
▶ out of breath: 숨이 차다
"She can run for hours and never be out of breath."
(그 여자는 몇 시간씩 뛰어도 숨이 찬 적이 없습니다.)
▶ for a change: 처음으로 웬일로
"He brought home a good report card for a change."
(그가 웬일인지 좋은 점수 받은 성적표를 집에 가져왔더군요.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그