[틈틈이 영어공부] She's pushing sixty.
- 영한 : 거의 ~세(나이)가 다 되어가다.
- 영영 : getting closer to a particular age, almost
- 예문 :
We are pushing 50.
우리도 내일모레 50이야.
My father is pushing ninety.
저희 아버지는 거의 90세가 다 되셨습니다.
====================================
(Mary is talking to her friend Christina on the telephone … )
(매리가 친구 크리스티나와 통화한다…)
Mary: Did you hear that Jane is getting married?
매리: 제인이 결혼한다는 얘기 들었어?
Christina: Yes! I couldn't believe my ears! What's his name? Eric?
크리스티나: 그래! 믿어지지가 않아! 이름이 뭐라고? 에릭?
Mary: Yes and you won't believe the age difference.
매리: 응 그리고 나이 차이도 못믿을 거야.
Christina: How old is Jane?
크리스티나: 제인이 몇 살이지?
Mary: She's pushing sixty.
매리: 거의 60세야.
Christina: Sixty? And how old is Eric?
크리스티나: 60? 그럼 에릭은 몇 살이지?
Mary: Thirty-five!
매리: 35세!
Christina: Thirty-five?! Isn't this what they call a May-December relationship?
크리스티나: 35세?! 그거야말로 엄청난 연상 커플이구만.
Mary: Yes.
매리: 응.
Christina: Well I hope they're happy together.
크리스티나: 둘이 행복하게 살았으면 좋겠네.
[기억할만한 표현]
▶ I couldn't believe my ears: (잘못 들었는지) 귀를 의심하다
"Did you hear that Brian is going to be a father? I couldn't believe my ears."
(브라이언이 아빠가 된다는 소식 들었어요? 난 내 귀를 의심했다니까요.)
▶ the age difference...: 나이 차이
"I am anti-shipping the couple because of the age difference."
(저는 나이 차이 때문에 그 커플이 만나는 것에 반대해요.)
※anti-shipping : 어떤 커플이 사귀는 것에 반대하는
▶ a May-December relationship: 나이 차이가 심한 커플
"Michael is involved in a May-December relationship."
(마이클은 나이 차이가 엄청난 사람과 교제중입니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그