사도행전 Acts
19:31. Even some of the officials of the province,|friends of Paul,|sent him a message|begging him|not to venture into the theater.
【어 휘】* of·fi·cial [ǝfíʃəl] 공무상의, 관(官)의, 공식의(⟨OPP.⟩ officious); 직무상의; 공인의; 〖약학〗 약전에 의한 관직에 있는; 관선(官選)의 관청식의 공무원, 관공리; (회사·단체 따위의) 임원, 직원(보통~ principal) 종교 재판소 판사. (운동 경기의) 심판.
* friend [frend] 지지자, 후원자, 친절히 해주는 사람 벗, 친구
* beg : [++to do ] …에게 간절히 바라다 • I ~ you to sit down. 앉으시기 바랍니다
* ven·ture [véntʃǝr] 위험을 무릅쓰고 가다, 감히 가다 위험을 무릅쓰고 해보다
venture into -- : 위험을 무릅쓰고 ---에 들어가다
* the·a·ter [θí(ː)ǝtǝr] n. 극장; (고대의) 야외극장 • a movie 〔picture〕 ~ 영화관 *
【문법 사항】① 동격 : some of the officials of the province,|friends of Paul some of the officials of the province와 friends of Paul는 동격 ,
② ㉮ 분사의 후위수식 : a message|begging him 저는 이렇게 보았는데 사이트의 여러 성경들은 분사로 많이 보았네요.
㉯ 관대 + be 동사 생략 : a message|[which was] begging him [which was]
㉰ 관대 + 동사 : a message|which begged him
a message begging= a message which begged 부탁하는 전갈
③ 부정사 부정 not to V : begging him|not to venture into the theater. 부정어 not never + to V
④ ⑤ https://biblehub.com/acts/19-31.htm
Even some of the officials of the province,|friends of Paul,|sent him a message|begging him|not to venture into the theater.
【해석 1】심지어 그 지방 관리들 중 몇몇은 / 바울로의 지지자[후원자-친구-친하게 지내는]들인 / 그에게 전갈[서신]을 보냈다 ./ 그에게 부탁[간청]하는 / 극장에 들어가는 모험을 하지말라고 [위험을 무릅쓰고 극장에 들어가지 말라고].
【해석 2】심지어 바울로의 지지자[후원자-친구]들인 그 지방 관리들중 몇몇은 그에게 위험을 무릅쓰고 극장에 들어가지 말라고 부탁[간청]하는 전갈[서신]을 보냈다.
행19:31 바울로와 가까이 지내던 몇몇 아시아 지방장관들도 전갈을 보내어 바울로더러 극장에 들어가지 말라고 간청하였다.
31. 他方,パウロ の 友人で アジア 州の 祭儀をつかさどる 高官たちも, パウロ に 使いを やって, 劇場に 入らないようにと 賴んだ.
31. some of the Asiarchs also, who were friends of his, sent to him and begged him not to venture into the theater.
••✍•☞ 深化 심화학습 -- sent him a message|begging him|not to venture into the theater 구문 연구
④ Berean Study Bible : Even some of Paul’s friends who were officials of the province of Asia sent word to him, begging him not to venture into the theatre.
New American Standard Bible : Also some of the Asiarchs who were friends of his sent word to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
Amplified Bible : Even some of the Asiarchs (officials) who were his friends sent word to him and repeatedly warned him not to venture into the amphitheater.
Christian Standard Bible : Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to venture into the amphitheater.
Contemporary English Version : A few of the local officials were friendly to Paul, and they sent someone to warn him not to go.
Good News Translation : Some of the provincial authorities, who were his friends, also sent him a message begging him not to show himself in the theater.
International Standard Version : Even some officials of the province of Asia who were his friends sent him a message urging him not to risk his life in the theater.
Literal Standard Version : and also some of the chief men of Asia, being his friends, having sent to him, were pleading [with] him not to venture into the theater himself.
New American Bible : and even some of the Asiarchs who were friends of his sent word to him advising him not to venture into the theater.
NET Bible : Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater.
New Revised Standard Version : even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theater.
New Heart English Bible : Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.
Weymouth New Testament : A few of the public officials, too, who were friendly to him, sent repeated messages entreating him not to venture into the Theatre.
World English Bible : Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.
Young's Literal Translation : and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre.