[틈틈이 영어공부] He came off as very quiet and shy.
- 영한 : ~ 같은 인상을 주다, ~처럼 비춰지다/느껴지다/여겨지다/갖주되다.
※약간 부정적인 측면의 느낌
- 영영 : to seem to be (a specified quality or character)
- 유사/동일 : come across (as) ~
- 활용 : come off as bitter - 화난 사람처럼(괴로원하는 것처럼) 보이다.
- 예문 :
You come off as an angel.
너 천사처럼 보여.
Do I come off as unmanly?
내가 남자답지 못하게 보이니?
She did come off as a little whiny.
그녀는 좀 찡찡거리는 것으로 보였다.
===================================
(George is talking to Jack the day after a party at George's house … )
(조지의 집에서 열린 파티 다음날 조지가 잭과 얘기한다…)
George: So did you have a good time last night?
조지: 어제 저녁에 재미 있었어?
Jack: Yeah! That was a great party. Thanks for inviting me.
잭: 그럼! 아주 멋진 파티였어. 날 불러 줘서 고마워.
George: Did you get to meet Dan my old friend from college?
조지: 내 대학동창 댄을 만나봤어?
Jack: Yes. He came off as very quiet and shy.
잭: 응. 아주 조용하고 수줍은 인상이던데.
George: Oh that's just Dan. He's the silent type.
조지: 아 바로 댄답군. 조용한 편이지.
Jack: He didn't talk much.
잭: 별로 얘기를 많이 하진 않았어.
George: And how did you like the food?
조지: 음식은 어땠어?
Jack: The food was terrific.
잭: 아주 좋았지.
George: Good. I'll use that catering service for my next party. Everyone liked them.
조지: 다행이야. 다음 파티 할 때도 같은 캐더링을 쓸까봐. 모두들 좋아했어.
Jack: You can invite me to your parties any time.
잭: 너희 집 파티라면 나도 언제든지 불러.
[기억할만한 표현]
▶ get to (do something): ~를 할 기회가 생기다 하게 되다
"I got to see some plays on Broadway when I was visiting my family in New York."
(뉴욕에 있는 가족을 방문했을 때 전 브로드웨이에서 연극을 볼 기회가 있었습니다.)
▶ (one) is the silent type: 조용한 성격이다
"My brother is the silent type."
(제 동생은 조용한 성격을 가졌죠.)
▶ (one) doesn't or didn't talk too much: 별 말이 없다 조용하다
"My father was a quiet man. He didn't talk too much."
(저희 아버지는 조용한 분이셨습니다. 별 말씀이 없으셨죠.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그