제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 6조......逆(역)......거슬림..........第226事.
Article 6 : Yeok(逆,역)... Opposition(Going Against)... Item 226.
逆(역)은 道理(도리)에 극도로 거슬리는 것을 말한다.
Yeok(逆,역) refers to going drastically against reason and moral principles(Dori).
인간의 백가지 행실이 도리를 따르는데 서 이루어지며 도리에 거슬리는 것에서 잃게 되는 것이다.
All human conducts are fulfilled by following moral principles,
and they are utterly lost by going against them.
도리에 거슬리면서 큰 복과 큰 이익을 구하려는 사람은 토기가 한 구멍 속에서 움직이지 않고 가만히 있는 것과 같다.
Those who seek great blessings and immense gains while violating moral principles
are like a rabbit staying perfectly still inside a single burrow.
[Original Text, 원문]
逆은 不順之極也라 (역은 불순지극야라)
"Opposition"(Yeok) is the ultimate extremity of going against the natural order and moral principles.
人之百行이 成于順하고 先于逆하나니 (인지백행이 성우순하고 선우역하나니)
All human conducts are fulfilled by following the righteous path,
but they fall into ruin by going against it;
逆而求大福大利者는 兎止日窟이니라. (역이구대복대리자는 토지일굴이니라.)
therefore, those who seek great blessings and immense gains while acting in opposition
to moral principles are like a rabbit staying trapped inside a single burrow.
※ Vocabulary Tips.
● 道理(도리) : 사람이 마땅히 행해야 할 바른 길을 뜻하므로 Moral principles 또는
reason / righteousness로 표현할 수 있습니다.
● 백가지 행실(All human conducts) :'백가지'는 온갖 종류의 행동이나 모든 행실을 강조하는 표현이므로
all human conducts / actions로 번역했습니다.
● 큰 복과 큰 이익(Great biessings and immense gains) : 다가올 행운과 물질적 유익을 뜻하므로
"great blessings and immense gains(or profits)"가 어울립니다.
● 한 구멍 속의 토끼(A rabbit inside a single burrow) : 위급할 때 도망칠 다른 숨을 곳(구멍)을 파두지 않고
오직 하나의 구멍에만 갇혀 있는 토끼를 뜻하여 a rabbit staying still inside a single burrow로
직관적으로 매칭했습니다.