|
https://biblehub.com/acts/19-32.htm
◄ Acts 19:32 ►
Context Crossref Comment Greek Verse (Click for Chapter)
New International Version : The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
New Living Translation : Inside, the people were all shouting, some one thing and some another. Everything was in confusion. In fact, most of them didn’t even know why they were there.
English Standard Version : Now some cried out one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Berean Study Bible : Meanwhile the assembly was in turmoil. Some were shouting one thing and some another, and most of them did not even know why they were there.
Berean Literal Bible : So some indeed were crying out one thing; others another. For the assembly was confused, and most did not know for what cause they were assembled.
King James Bible : Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
New King James Version : Some therefore cried one thing and some another, for the assembly was confused, and most of them did not know why they had come together.
New American Standard Bible : So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
NASB 1995 : So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
NASB 1977 : So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion, and the majority did not know for what cause they had come together.
Amplified Bible : Now some shouted one thing and some another, for the gathering was in confusion and most of the people did not know why they had come together.
Christian Standard Bible : Some were shouting one thing and some another, because the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
Holman Christian Standard Bible : Meanwhile, some were shouting one thing and some another, because the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
American Standard Version : Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Aramaic Bible in Plain English : But the crowds that were in the theater were very chaotic and they were shouting to each other, but many of them did not know why they had assembled.
Contemporary English Version : Some of the people in the meeting were shouting one thing, and others were shouting something else. Everyone was completely confused, and most of them did not even know why they were there.
Douay-Rheims Bible : Now some cried one thing, some another. For the assembly was confused, and the greater part knew not for what cause they were come together.
Good News Translation : Meanwhile the whole meeting was in an uproar: some people were shouting one thing, others were shouting something else, because most of them did not even know why they had come together.
International Standard Version : Meanwhile, some were shouting one thing and some another, since the crowd was confused, and most of them didn't know why they were meeting.
Literal Standard Version : Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they had come together;
New American Bible : Meanwhile, some were shouting one thing, others something else; the assembly was in chaos, and most of the people had no idea why they had come together.
NET Bible : So then some were shouting one thing, some another, for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had met together.
New Revised Standard Version : Meanwhile, some were shouting one thing, some another; for the assembly was in confusion, and most of them did not know why they had come together.
New Heart English Bible : Some therefore shouted one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them did not know why they had come together.
Weymouth New Testament : The people, meanwhile, kept shouting, some one thing and some another; for the assembly was all uproar and confusion, and the greater part had no idea why they had come together.
World English Bible : Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together.
Young's Literal Translation : Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
Additional Translations ... Context
The Riot in Ephesus …31 Even some of Paul’s friends who were officials of the province of Asia sent word to him, begging him not to venture into the theatre. 32Meanwhile the assembly was in turmoil. Some were shouting one thing and some another, and most of them did not even know why they were there. 33The Jews in the crowd pushed Alexander forward to explain himself, and he motioned for silence so he could make his defense to the people.…
Berean Study Bible · Download Cross References
Acts 19:31 Even some of Paul's friends who were officials of the province of Asia sent word to him, begging him not to venture into the theatre.
Acts 21:34 Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks.
Treasury of Scripture
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not why they were come together.
cried.
Acts 19:29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
Acts 21:34 And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
and the.
Acts 19:40 For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
Matthew 11:7-9 And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? …
Luke 7:24-26 And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind? …
Ellicott's Commentary for English Readers
(32) Some therefore cried one thing, and some another.--Better, kept on crying. The graphic character of the whole narrative makes it almost certain that it must have come from an eye-witness, or possibly from more than one. Aristarchus or Gaius, who travelled to Jerusalem with St. Luke (Luke 20:4), and were with him also at Rome, may have told him the whole tale of the scene in which they had borne so prominent a part. Possibly, also, following up the hint thrown out in the Note on Acts 19:12, we may think of Tyrannus as having written a report of the tumult to St. Luke. The two conjunctions translated "therefore" (better, then) seem to carry the narrative back to what was passing in the theatre, after the parenthetical account of what had been going on between the Apostle, the disciples, and the Asiarchs outside it.
For the assembly was confused.--It is not without interest to note that the Greek word for assembly is the ecclesia, with which we are so familiar as applied to the Church of Christ. Strictly speaking, as the town-clerk is careful to point out (Acts 19:39), this mob gathering was not an ecclesia, but the word had come to be used vaguely.
Pulpit Commentary
Verse 32. - In confusion for confused, A.V. (συγκεχυμένη: comp. συγχύσεως, ver. 29). The more part, etc. A graphic picture of an excited mob led by interested and designing agitators.
Parallel Commentaries ...
Greek
Meanwhile οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
the ἡ (hē) Article - Nominative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
assembly ἐκκλησία (ekklēsia) Noun - Nominative Feminine Singular Strong's 1577: From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
was ἦν (ēn) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
in turmoil. συγκεχυμένη (synkechymenē) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Feminine Singular Strong's 4797: Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex.
Some ἄλλο (allo) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.
were shouting ἔκραζον (ekrazon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2896: To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to 'croak' or scream, i.e. to call aloud.
one thing τι (ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.[and some another], Ἄλλοι (Alloi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 243: Other, another (of more than two), different. A primary word; 'else, ' i.e. Different.
and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely.
most [of them] πλείους (pleious) Adjective - Nominative Masculine Plural - Comparative Strong's 4119: Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
did not [even] know ᾔδεισαν (ēdeisan) Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1492: To know, remember, appreciate.
why τίνος (tinos) Interrogative / Indefinite Pronoun - Genitive Neuter Singular Strong's 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
they were there. συνεληλύθεισαν (synelēlytheisan) Verb - Pluperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 4905: From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
Jump to Previous
Assembly Cause Confused Confusion Cried Different Greater Idea Indeed Kept Majority Meanwhile Meeting Order Part Shouting Together Uproar Wherefore
Jump to Next
Assembly Cause Confused Confusion Cried Different Greater Idea Indeed Kept Majority Meanwhile Meeting Order Part Shouting Together Uproar Wherefore
Links
Acts 19:32 NIV
Acts 19:32 NLT
Acts 19:32 ESV
Acts 19:32 NASB
Acts 19:32 KJV
Acts 19:32 BibleApps.com
Acts 19:32 Biblia Paralela
Acts 19:32 Chinese Bible
Acts 19:32 French Bible
Acts 19:32 Catholic Bible
NT Apostles: Acts 19:32 Some therefore cried one thing and some (Acts of the Apostles Ac)
Acts 19:31Acts 19:33Top of PageTop of Page