[틈틈이 영어공부] I have a week of business meetings in store for me.
- 영한 : ~이 (누구)에게 곧 있을 것이다, 닥치다, 기다리다.
- 영영 :
1. in a state of being ready or prepared to happen or be done
2. used to talk about what will happen to someone in the future
- 다른 의미 : "재고"의 = in stock
- 예문 :
I think good things will be in store for you this year.
올해 당신은 좋은 일들이 많이 있을 것 같아요.
If she had known what lay in store for her, she would never have agreed to go.
그녀가 자기에게 닥쳐오게 될 일을 알았더라면 결코 간다고 하지 않았을 것이다.
We don’t know what life holds in store for us.
인생이 우리에게 어떤 일을 예비해 놓고 있는지 우리는 모른다.
==============================================
(Two friends are talking on the telephone … )
(친구 둘이 통화중이다…)
Andrew: Do you want to play golf Sunday?
앤드루: 일요일에 골프 칠래?
Clark: I can't. I'm going out of town Sunday morning.
클락: 못해. 일요일 아침에 여행 떠나.
Andrew: Business or pleasure?
앤드루: 일이야 여행이야?
Clark: I have a week of business meetings in store for me.
클락: 앞으로 일주일동안 사업차 회의에 가야 돼.
Andrew: Where is this fun going to take place?
앤드루: 어디서 재미를 보게 되는 건데?
Clark: Tampa Florida and it's not going to be fun.
클락: 플로리다 탬파인데 재미보는 일이 아니야.
Andrew: You don't think you'll have a good time in Florida?
앤드루: 플로리다인데 재미가 없을 거라고?
Clark: Not with the power struggle taking place in the company.
클락: 회사 내 권력 투쟁이 일어나는데 무슨 재미.
Andrew: That sounds very serious.
앤드루: 그거 꽤 심각한 것 같군.
Clark: It is. That's why this trip will be all business.
클락: 맞아. 그래서 이번 여행이 전적으로 사업이라는 거지.
[기억할만한 표현]
▶ to be out of town: 여행중이다
"It seems like she's always out of town."
(그 여자는 항상 여행중인 것 같아요.)
▶ take place: ~가 일어나다
"When will the Olympics in china take place?"
(언제 중국에서 올림픽이 열릴까요?)
▶ a power struggle: 권력투쟁
"His death led to a power struggle within the country. "
(그의 죽음은 나라 안에 권력 다툼을 불러 일으켰다)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전, 블로그