[바이블 애플] KJV 흠정역 사무엘하6장
1. 다윗이 이스라엘에서 택한 모든 사람 삼만 명을 다시 함께 모으고
Again, David gathered together all [the] chosen [men] of Israel, thirty thousand.
2.다윗이 일어나 유다의 바알레에서 나와 자기와 함께 있던 모든 사람들과 함께 가서 거기서 [하나님]의 궤를 가져오려
하였는데 그 궤의 이름은 그룹들 사이에 거하는 만군의 {주}의 이름으로 불리느니라.
And David arose, and went with all the people that [were] with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts that dwelleth [between] the cherubims.
3. 그들이 [하나님]의 궤를 새 수레에 싣고 기브아에 있던 아비나답의 집에서 그 궤를 가지고 나오는데 아비나답의
아들 웃사와 아히오가 그 새 수레를 모니라.
And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that [was] in Gibeah: and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drave the new cart.
4. 그들이 기브아에 있던 아비나답의 집에서 [하나님]의 궤를 가지고 나오며 그것과 함께 할 때에 아히오는 궤 앞에서
가고
And they brought it out of the house of Abinadab which [was] at Gibeah, accompanying the ark of God: and Ahio went before the ark.
5. 다윗과 이스라엘의 온 집은 전나무로 만든 온갖 악기 곧 하프와 비파와 작은북과 코넷과 심벌즈로 {주} 앞에서
연주하니라.
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of [instruments made of] fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
6. 그들이 나곤의 타작마당에 이르렀을 때에 소들이 [하나님]의 궤를 흔들므로 웃사가 자기 손을 내밀어 그 궤를
붙들었더니
And when they came to Nachons threshingfloor, Uzzah put forth [his hand] to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook [it].
7. {주}의 분노가 웃사를 향해 타올라 [하나님]께서 그의 잘못으로 인하여 그를 거기서 치시매 그가 거기서 [하나님]의
궤 옆에서 죽으니라.
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for [his] error; and there he died by the ark of God.
8. {주}께서 웃사를 찢으셨으므로 다윗이 기쁘게 여기지 아니하니라. 그가 그곳의 이름을 베레스웃사라 하니 이 날까지
이르니라.
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day.
9. 그 날에 다윗이 {주}를 두려워하여 이르되, {주}의 궤가 어찌 내게로 오리요? 하고
And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?
10. 이에 {주}의 궤를 옮겨 자기에게로 곧 다윗의 도시 안으로 가져가려 하지 아니하고 궤를 옆으로 돌려 가드 사람
오벳에돔의 집으로 가져갔으므로
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
11. {주}의 궤가 가드 사람 오벳에돔의 집에 석 달 동안 머물렀고 {주}께서 오벳에돔과 그의 온 집안에게 복을 주셨더라.
And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
12.어떤 이가 다윗 왕에게 고하여 이르되, {주}께서 [하나님]의 궤로 인해 오벳에돔의 집과 그에게 속한 모든 것에 복을
주셨나이다, 하므로 이에 다윗이 가서 즐거워하며 [하나님]의 궤를 오벳에돔의 집에서 다윗의 도시로 가져갈 때에
And it was told king David, saying, The LORD hath blessed the house of Obededom, and all that [pertaineth] unto him, because of the ark of God. So David went and brought up the ark of God from the house of Obededom into the city of David with gladness.
13. {주}의 궤를 멘 사람들이 여섯 걸음을 가매 그가 소와 살진 것들로 희생물을 드리고
And it was [so], that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
14. {주} 앞에서 힘을 다하여 춤을 추니 그때에 다윗이 아마 에봇을 입었더라.
And David danced before the LORD with all [his] might; and David [was] girded with a linen ephod.
15. 다윗과 이스라엘의 온 집이 이같이 크게 소리를 내며 나팔 소리와 함께 {주}의 궤를 가져오니라.
So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
16. {주}의 궤가 다윗의 도시로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 {주} 앞에서 뛰며 춤추는
것을 보고 마음속으로 그를 업신여겼더라.
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Sauls daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
17. 그들이 {주}의 궤를 가지고 들어가서 다윗이 그것을 위하여 친 성막의 한가운데 곧 그것을 놓을 자리에 두매 다윗이
번제 헌물과 화평 헌물을 {주} 앞에 드리니라.
And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.
18. 다윗이 번제 헌물과 화평 헌물 드리기를 마치고 곧바로 만군의 {주}의 이름으로 백성을 축복하였으며
And as soon as David had made an end of offering burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of hosts.
19.온 백성 곧 이스라엘 온 무리에게 남녀를 막론하고 각 사람에게 빵 한 덩이와 좋은 고기 한 조각과 포도즙 한 잔씩을
나누어 주매 이에 온 백성이 각각 자기 집으로 돌아가니라.
And he dealt among all the people, [even] among the whole multitude of Israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece [of flesh], and a flagon [of wine]. So all the people departed every one to his house.
20. 그 뒤에 다윗이 자기 집안사람들을 축복하러 돌아올 때에 사울의 딸 미갈이 나와 다윗을 맞으며 이르되,
오늘 이스라엘 왕이 어찌나 영화로우시던지 오늘 자기 신하들의 계집종들 눈에 몸을 드러내시되 마치 하잘 것 없는
자들 가운데 하나가 염치없이 몸을 드러내는 것처럼 드러내셨도다! 하매
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
21. 다윗이 미갈에게 이르되, 그것은 {주} 앞에서 한 것이라. 그분께서 네 아버지와 그의 온 집 앞에서 나를 택하시고
나를 {주}의 백성 이스라엘을 다스릴 치리자로 세우셨으니 그러므로 내가 {주} 앞에서 놀리라.
And David said unto Michal, [It was] before the LORD, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the LORD, over Israel: therefore will I play before the LORD.
22. 또한 내가 이보다 더 낮아져서 나 스스로 보기에 천하게 될지라도 네가 말한 계집종들에게서는, 그들에게서는
내가 존경을 받으리라, 하니라.
And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
23. 그러므로 사울의 딸 미갈이 죽는 날까지 자식이 없었더라.
Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death.