사도행전 Acts
19:35. The city clerk quieted the crowd|and said:|"Men of Ephesus, doesn't all the world know|that the city of Ephesus is the guardian of the temple|of the great Artemis and of her image,|which fell from heaven?
【어 휘】* clerk [klǝːrk/klɑːk] n. ① (관청·회사 따위의) 사무원〔관〕, 사원, (은행의) 행원; (법원·의회·각종 위원회 따위의) 서기 • a bank ~ 은행원 • the head ~ 사무장. ② 《미국》 점원, 판매원(salesclerk)《남녀 공히》. ③ 〖종교〗 교구의 집사, 《영국》 교회의 서기. ④ 《고어》 성직자. ⑤ 《고어》 학자. ━vi. 사무원〔서기, 점원〕으로 근무하다 • ~ for 〔in〕 a store 점원 일을 보다.
city clerk ① 각종통계·인구동태·면허증발급등을다루는시청공무원 ② 시의사무직원
* qui·et [kwáiǝt] 진정시키다, 가라앉히다; 달래다, 안심시키다(soothe) 누그러지게 하다(mollify), (소란 따위를) 가라앉히다. 고요해〔조용해〕지다, 가라앉다《down》
* guard·i·an [gάːrdiǝn] 감시인, 관리인, 보관인, 보관자; 보호자; 〖법률학〗 후견인(⟨OPP.⟩ wɑrd); (프란체스코회의) 수도원장; 《영국》 (옛날의) 빈민 구제법 시행 위원(=~́ of the póor).보호하는, 수호의.
* im·age [ímidʒ] (시각·거울 따위에 비친) 상(像), 모습, 모양, 꼴 • God created man in his own ~. 하느님은 자신의 모습대로 사람을 지어내셨다. (조형된) 비슷한 모습; 화상(畫像), 초상; 조상(彫像), 성상(聖像), 우상.
【문법 사항】① and : ⦗앞뒤의 관계를 보여서⦘ …하고 (나서), 그리고 나서
• He took off his hat and bowed. 그는 모자를 벗고 인사를 했다.
② 콜론:의 용법 : 인용할 때 사용 : and said:|"Men of Ephesus, ---40절까지 인용"
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
③ 끊어읽기 : 짧은 호격은 컴마가 있더라도 붙여읽는다. Men of Ephesus, doesn't all the world know
㉹ 삽입어귀가 짧은 어귀인 호격, he said, I think, however, 등은 뒤에서만 끊어읽는다.
㉠ 호격: Come here, Mary, /and take this. 메어리야, 이리와 이걸 먹어라.
㉡ I cannot, however, /approve of your design. 그러나 나는 당신의 계획을 인정할 수 없오.
㉢ This letter, I think, /is for you.
㉣ ‘Congratulations!’ he said,/slapping me on the back. “축하해!”그가 내 등을 철썩 때리며 말했다.
So, he said, /"I will give you my crown. 그래서 내가 너에게 왕관을 물려주겠다... Man to Man 참조]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/5
④ all의 용법 : all the world ⑴ 형용사로서의 all은 언제나 정관사·소유격대명사·지시형용사에 선행(先行)함.
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/172
⑤ 수사[반어]의문문[설의법][hetorical question] : 의문문을 통한 강조법의 일종 - 사이트에 다양한 표현 방법이 있습니다.
doesn't all the world know|that the city of Ephesus is the guardian of the temple|of the great Artemis and of her image,|which fell from heaven?
➔ all the world know that --- = Everyone knows ---
New Living Translation :At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. “Citizens of Ephesus,” he said. “Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.
삼라만상-변불변의진리 | 수사의문문 - Daum 카페
⑥ 관대 which 용법 : and of her image,|which fell from heaven? 하늘로부터 내려온 = and it fell ----
⑦ 전치사 of의 용법 : the guardian of the temple of the great Artemis and of her image [위28, 34절 참조]
소속 형용사구만듬 형용사구만듬[temple과 공통관계]
⑧ https://biblehub.com/acts/19-35.htm
The city clerk quieted the crowd|and said:|"Men of Ephesus, doesn't all the world know|that the city of Ephesus is the guardian of the temple|of the great Artemis and of her image,|which fell from heaven?
[신버젼] The city clerk quieted the crowd and said: “Fellow Ephesians, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from heaven?
【해석 1】그 시[에페소]의 직원이 군중을 진정시켰다 / 그리고 나서 / 이렇게[다음과 같이] 말하였다. "에페소 시민 여러분, 세상 모든 사람이 모릅니까?[사람은 다 압니다] / 이 에페소시가 신전의 수호자인 것을 / 위대한 여신 아르데미스와 그녀의 신상의 / 하늘에서 내려온
【해석 2】그 시[에페소]의 직원이 군중을 진정시키고 나서 / 이렇게[다음과같이] 말하였다. "에페소 시민 여러분, 세상 모든 사람이 이 에페소시가 위대한 여신 아르데미스와 하늘에서 내려온 그녀의 신상의 신전의 수호자인 것을 모릅니까?[사람은 다 압니다]
행19:35 드디어 에페소 시장이 군중을 진정시키고 나서 이렇게 말하였다. "에페소 시민 여러분, 이 에페소시가 위대한 여신 아르데미스의 신당과 제우스 신의 아들을 숭배하는 도시라는 것을 모르는 사람은 하나도 없습니다.
35. そこで,町の 書記官が 群衆をなだめて 言った.「エフェソ の 諸君, エフェソ の 町が, 偉大な アルテミス の 神殿と 天から 降って 來た 御神體との 守り 役であることを,知らない 者はないのだ.
35. And when the town clerk had quieted the crowd, he said, "Men of Ephesus, what man is there who does not know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great Artemis, and of the sacred stone that fell from the sky?
••✍•☞ 深化 심화학습 -- 수사[반어]의문문[설의법][hetorical question]
수사[반어]의문문[설의법][hetorical question] : 의문문을 통한 강조법의 일종 - 사이트에 다양한 표현 방법이 있습니다.
doesn't all the world know|that the city of Ephesus|is the guardian of the temple|of the great Artemis and of her image,|which fell from heaven?
➔ all the world know that --- = Everyone knows ---
New Living Translation :At last the mayor was able to quiet them down enough to speak. “Citizens of Ephesus,” he said. “Everyone knows that Ephesus is the official guardian of the temple of the great Artemis, whose image fell down to us from heaven.
문장의 형식은 의문문이나, 대답을 요구하지 않고 강한 긍정 또는 강한 부정의 수사적 효과를 가지는 의문문
a question that is asked in order to produce an effect rather than to gain information, the answer usually being implied in the question.
Who knows? = God only knows. = Nobody knows.
Who doesn't know about it? = Everybody knows about it.
Who cares? = Nobody cares about it. How should I know? = I don’t know. 내가 어떻게 알아?
What does it matter? = It doesn't matter at all. = It doesn't make any difference.
What difference does it make? = It makes no difference.
삼라만상-변불변의진리 | 수사의문문 - Daum 카페