20200108틴틴파워킹덤
오생양/창세기7,마태복음7,시편7
오새묵/“그러므로 무엇이든지”
(마태복음7:12)
(본문)
So in everything, do to others
쏘 인 에브리씽 두 투 아더스
what you would have them do to you.
왓 유 우드 해브 댐 두 투 유
(직역)
그러므로 모든 일 가운데,
너는 다른 사람들이 너에게 하게하고 싶은 것을
다른 사람에게 하라.
(단어 및 문법)
so/그러므로
in everything/모든 일 가운데,
do to others(명령문)/다른 사람들에게 하라.
have(여기서 사역동사, 사역동사는 문장을 목적어로 가질 수 없으므로
부정사로 문장을 단어화, have동사는 원형부정사를 가지므로
do는 원형부정사이다.)
would(조동사로서 주어의 희망적 의지를 표현하다)/
them(대명사로서 선행사는 others)/
what(do의 목적어로서 선행사 포함하는 관계대명사)/
...하는 것(the thing which)
(적용)
이 문장은 성경의 황금률로 여겨지는
성경의 전체를 요약하는 핵심문장입니다.
이 한 문장의 말씀만 잘 실천한다면
성경전체의 말씀을 잘 실천하는 것과 같습니다.
다른 사람에게 대접을 받고자 하는 대로
다른 사람을 대접하라.
뜻이 너무나 분명하고
추상적이거나 관념적인 말이 아니라
구체적이고 실천적인 말씀입니다.
영어본문의 정확한 의미는,
너가 다른 사람이 너에게 하도록 시키고 싶은대로...
즉, 다른 사람이 너에게 해 주었으면 하는 대로
너가 다른 사람에게 그렇게 하라는 말씀입니다.
첫댓글 ■ 시편 7편
□14절ㅡ 보라 !
악인이 죄악을 잉태하여 ,
스스로 재앙을 낳고 ,
거짓을 출산하는구나 !
□16절ㅡ 남에게 행한
못된 짓이
🔥도로 ㆍ (다른 사람을 대접? 하니)
자기에게로 돌아가고 ,
남에게 휘두른
폭력도
🔥도로 ㆍ (다른 사람을 대접? 하니)
자기 머리 위에 떨어지는구나 !
□17절ㅡ 그러므로 내가
의로운 주님을 찬양하고
지극히 높으신 주의 이름을 노래하리라 !