몸의 잠, 영혼의 깨어남
매일 밤 주님께서 우리의 영혼을 육체
와 그 덫에서 해방시켜 깨끗한 돌판처럼 깨끗하게 하신다.
매일 밤 영혼들이 이 우리에서 풀려나,
지배하지도, 군림하지도 않고, 자유롭게 해방된다.
밤에는 죄수들이 자신들의 감옥을 알지 못하고,
밤에는 왕들도 그들의 위엄을 모른다.
그러면 손실이나 이익에 대한 생각이나 관심,
그런 것에 대한 관심도 없다.
"노어"의 상태는 깨어 있을 때조차도 이렇다.
하나님께서 말씀하시길,
"너는 그를 잠들어 있어도 깨어 있다고 보리라,
세상의 일들을 밤낮으로 들으며 잠들게 하려 하니,
작가의 지휘 손에 든 펜처럼.
글씨를 움직이는 손을 못하는 자는
펜의 움직임에서 그 효과가 생긴다고 생각한다.
"아는 자"가 이 상태의 세부사항을 밝힌다면,
저속한 이들의 관능적 잠을 빼앗을 것이다.
그의 영혼은 닮지 않는 사막을 떠돌고 있다; 그의 몸
처럼, 그의 영혼도 완벽한 휴식을 누리고 있다;
먹고 마시고 싶은 욕망에서 벗어났어,
새가 우리와 덫에서 도망친 것처럼.
그러나 다시 덫에 빠지자,
전능하신 분께 도움을 청하며 울부짖는다.
Sleep of the Body the Soul's Awakening
Every night Thou freest our spirits from the body
And its snare, making them pure as rased tablets.
Every night spirits are released from this cage,
And set free, neither lording it nor lorded over.
At night prisoners are unaware of their prison,
At night kings are unaware of their majesty.
Then there is no thought or care for loss or gain,
No regard to such an one or such an one.
The state of the "Knower" is such as this, even when awake.
God says,4 "Thou wouldst deem him awake though asleep,
Sleeping to the affairs of the world, day and night,
Like a pen in the directing hand of the writer.
He who sees not the hand which effects the writing
Fancies the effect proceeds from the motion of the pen.
If the "Knower" revealed the particulars of this state,
'Twould rob the vulgar of their sensual sleep.
His soul wanders in the desert that has no similitude;
Like his body, his spirit is enjoying perfect rest;
Freed from desire of eating and drinking,
Like a bird escaped from cage and snare.
But when he is again beguiled into the snare,
He cries for help to the Almighty.