루가 복음 Luke 20:28.
"Teacher," they said,|"Moses wrote for us|that if a man's brother dies|and leaves a wife|but no children,|the man must marry the widow|and have children|for his brother.
【Vocabulary】* and :⦗동시성을 나타내어⦘ (…와 동시에) 또, …하면서 • We walked ~ talked. 우리는 걸으면서 이야기했다 • You can’t eat your cake ~ have it. 《속담》 과자는 먹으면 없어진다《동시에 양쪽 다 좋게는 할 수 없다》. ⦗추가적으로 덧붙여⦘ 그것도, 게다가 • He did it, ~ did it well. 그는 그것을 했다, 그것도 썩 잘.
* leave¹ [liːv] vt. (p., pp. left [left]) ① a) (뒤에) 남기다, 남기고〔두고〕 가다, 놓아 두다 • ~ a puppy alone 강아지를 홀로 남겨 두다 • Two from seven ~s five. 7빼기 2는 5 • She left a note for her husband. 그 여자는 남편에게 메모를 남겨 두었다 • The payment of his debts left him nothing to live on. 빚을 갚고 나니 먹고 살아갈 수가 없게 됐다. b) (우편 집배원이) 배달하다 • The postman left a letter for him. 집배원이 그에게 편지를 가져왔다. c) 둔 채 잊다 • Be careful not to ~ your umbrella. 우산을 잊고 놔 둔 채 오지 않도록 조심해라. d) 남겨 둔 채(로)가다, 버리다, (아무를) 남기고 죽다 • He has left three sons. 그는 세 아들을 남기고 죽었다 • The family was left badly off. 그 집안은 (주인을 여의고) 생활이 어렵게 되었다 • He was left orphan at the age of five. 그는 다섯 살 때 고아가 되었다. e) (유산·명성·기록 따위를) 남기다, 남기고 죽다 • The businessman left his wife $10,000 by (his) will. 그 사업가는 부인에게 유언으로 1만 달러를 남겼다 • He left debt behind him. 그는 빚을 남기고 죽었다.
[Naver] 타동사 [VN] 유족으로 남기다 He leaves a wife and two children. 그의 유족으로는 아내와 두 아이가 있다. 유산으로 남기다 [VN, VNN] She left £1 million to her daughter. 그녀는 100만파운드를 딸에게 유산으로 남겼다
* mar·ry¹ [mǽri] vt. ① …와 결혼하다《수동태 불가》• Susan mɑrried Edd. 수잔은 에드와 결혼했다. ② 결혼시키다《to》; 시집〔장가〕 보내다《off》; ⦗수동태⦘ …와 결혼하다《to》• get mɑrried 결혼하다 • Her father mɑrried Susan off to Edd. 수잔 아버지는 그녀를 에드에게 시집보냈다. ③ (목사가) …의 결혼식을 올리다〔주례하다〕 • The minister mɑrried Susan and Edd. ④ 굳게 결합〔합체〕시키다《with, to》• Common interests ~ the two countries. 공동 이해 관계는 두 나라를 결합시킨다 • ~ traditional morality to the latest technology 전통적인 도덕관을 최신의 과학기술과 융합시키다. ⑤ (밧줄 따위를) 꼬아서 잇다. ━vi. 결혼하다, 시집가다, 장가들다, 며느리〔사위〕를 보다 • ~ again 재혼하다 • ~ young 젊어서 결혼하다 • She mɑrried out of her class. 그녀는 지체가 맞지 않는 결혼을 했다. ⟨관련어⟩ marriage n.
|marry something⇄|up (with something) (두 사물·사람·부분을 성공적으로) 결합시키다
|marry |into something : ~ 집안으로 시집[장가] 가다
She married into the aristocracy. : 그녀는 귀족 집안으로 시집을 갔다.
|marry somebody⇄|off (to somebody) : ~를 (~에게) 시집[장가] 보내다
★ She is married with Tom. [X] marry는 타동사이므로 with와 같이 쓰이지 않은다. [Konglish]
She is married to Tom. [O] married to : use when describing the state of being married.
She married Tom last year : If you want to describe a marriage that has already happened
* wid·ow [wídou] n. ① 미망인; 홀어미, 과부; (남편이 골프나 낚시에 빠져 따돌려진) 생과부; =GRASS WIDOW. ⟨cf.⟩ widower. • a fishing 〔golf〕 ~. ② 〖카드놀이〗 돌리고 남은 패; 〖인쇄〗 위도(=~́ lìne)《페이지〔난〕의 위〔아래〕에 있는 짧은 행》. ③ (the ~) 《속어》 샴페인(술). ━vt. 미망인으로〔과부로〕 만들다 • The war ~ed many women. 그 전쟁으로 많은 여인들이 과부가 되었다. ㉺~ed ɑ. 미망인이〔홀아비가〕 된; 외톨로 남겨진. ************
【Grammars】① 조건절 현재 : if a man's brother dies|and leaves a wife|but no children,|the man must marry the widow |and have children|for his brother.
현대 영어에서는 가정법 현재 대신에「If+주어+현재형 동사 ~, 주어+will/shall/can/may/must +동사원형 ...」의 직설법 조건문을 사용하는 것이 보통이다.
◉✼ 가정법 현재의 의미:「만일 ~라면...할 것이다」는 뜻으로 현재나 미래에 대한 의심(doubt), 불확실한 상황(uncertainty)을 가정한다.
◉✼ 가정법 현재의 형태 : If+주어+동사원형 ~, 주어+will/shall/can/may+동사원형
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/98 [가정법] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/207 [가정법대용어]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/231 [혼합가정문] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/62 [문장전환]
삼라만상-변불변의진리 | 가정법 조건절2 - Daum 카페
② 생략 구문 : leaves a wife|but no children, leaves a wife|but [leaves] no children,
삼라만상-변불변의진리 | 생략구문생략법 [Ellipsis] - Daum 카페
➂ marry 용법 : the man must marry the widow the man must marry with the widow [X] [아래 참조]
삼라만상-변불변의진리 | 혼동 착각하기 쉬운 자타동사 - Daum 카페
➃ 유사보어-분사구문 : and가 동시성을 나타낼 때 뒤에 있는 동사를 분사구문으로 고쳤다. 사이트 참조
New Living Translation : They posed this question: “Teacher, Moses gave us a law that if a man dies, leaving a wife but no children, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name. 컴마 있다
English Standard Version : and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. 컴마 있다
NET Bible : They asked him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies leaving a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother. 컴마 있다
New Heart English Bible : They asked him, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother. 컴마 있다
➄ https://biblehub.com/luke/20-28.htm
"Teacher," they said,|"Moses wrote for us|that if a man's brother dies|and leaves a wife|but no children,|the man must marry the widow|and have children|for his brother.
[신버젼] “Teacher,” they said, “Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and raise up offspring for his brother.
【Translation 1】"선생님," 그들은 말했다. / "모세가 우리를 위해서 기록했습니다[기록해두었습니다] / 만일 어떤 사람의 형제가 죽으면서 / 부인을 남긴다면 / 그렇지만 어떤 자식도 남기지 못한다면[없다면] / 그 사람은 그 과부와 결혼해야만 하고 / 자식을 가져야만 한다는 것을 / 그의 형제를 위해서 -33절까지"하고
【Translation 2】그들은 "선생님, 모세가 우리를 위해서 만일 어떤 사람의 형제가 죽어 부인을 남기고 자식도 남긴지 않는다면 [더구나 자식도 없이 부인을 남긴다면[남기고 죽는다면] 그 사람은 그 과부와 결혼해서 그의 형제를 위해서 자식을 가져야만 한다고 기록해두었습니다 -33절까지"하고 말했다.
눅20:28 "선생님, 모세가 우리에게 정해 준 법에는 형이 결혼했다가 자녀 없이 죽으면 그 동생이 형수와 결혼하여 자식을 낳아 형의 대를 이어야 한다고 했습니다.