곡명 : “らしく”いきましょ 노래 : Meu 작사 : 武內直子 작곡 : 水野雅夫 편곡 : 林有三 スペシャルプレゼント 亞美ちゃんの初戀 美少女戰士セㅡラㅡムㅡンSuperS外傳 ED 1995/12/23 개봉 Movie 美少女戰士セㅡラㅡムㅡンSuperS TV ED2 1995년작 TV 총39화
ラ ラ ラ 라 라 라 NEVER GIVE UP! がんばるわ 절대 포기하지 말아요! 힘낼 거예요. この勝負(しょうぶ)にかけてるの 이 승부를 걸고 있어요. ウキウキ トキメクの 콩닥콩닥 두근두근하는 思春期(ししゅんき) AGE かきかえ OK 사춘기 시절, 고쳐 써도 OK. 戀(こい)する PROFILE 사랑하는 옆얼굴.
どうしよう でも きめてるの 어떻게 해요, 하지만 마음먹고 있어요. わざとじらしたい 일부러 애태우게 하고 싶어요. セ-ラ-服(ふく)なびかせて 세라복 휘날리며 "らしく"いきましょ... "답게" 살아요...
ラ ラ ラ 라 라 라 NEVER GIVE UP! がんばるわ 절대 포기하지 말아요! 힘낼 거예요. こんどこそ 私のばん 이번이야말로 내 차례. ドキドキ トキメクの 두근두근 울렁울렁하는 思春期(ししゅんき) AGE かきかえ OK 사춘기 시절, 고쳐써도 OK. 戀(こい)する PROFILE 사랑하는 옆얼굴.
どうしたら この苦(くる)しさを 어떻게 하면 이 괴로움을 ぬけだせるのかな 빠져나갈 수 있을까? セ-ラ-服(ふく)なびかせて 세라복 휘날리며 勝負(しょうぶ)かけましょ... 승부를 걸어요...
ラ ラ ラ 라 라 라 泣(な)きたい時(とき)には 울고 싶을 때에는 POCKET BELL ならして よんで 호출기를 쳐서 불러줘요. 戰士(せんし)の休息(きゅうそく) 전사의 휴식, 思春期(ししゅんき) AGE かきかえ OK 사춘기 시절, 고쳐 써도 OK. 戰(たたか)う PROFILE 다투는 옆얼굴.
ラ ラ ラ 라 라 라 NEVER GIVE UP! がんばるわ 절대 포기하지 말아요! 힘낼 거예요. この勝負(しょうぶ)にかけてるの 이 승부를 걸고 있어요. ウキウキ トキメクの 콩닥콩닥 두근두근하는 思春期(ししゅんき) AGE かきかえ OK 사춘기 시절, 고쳐 써도 OK. 戀(こい)する PROFILE 사랑하는 옆얼굴.
(주1) 대개 瞳은 ひとみ로 읽지만 노래에서는 ひとめ로 들리더군요. ひとめぼれ 란 말도 있는데, 이것은 "한눈에 반함, 첫눈에 반함" 이런 뜻입니다. 따라서 瞳(ひとめ)ぼれ의 해석은 "눈동자에 한눈에 반함"이 되겠네요. (주2) 약간의 의역입니다. 직역은 "양다리를 걸치고 있어.