제14장 솔로몬의 여러 가지 잠언(계속).
3절. 미련한 자는 교만하여 입으로 매를 자청하고 지혜로운 자의 입술은 자기를 보전하느니라
“미련한 자”는 히브리어로“에비일”인데“괴팍하다”는 뜻을 가진 어원에서 유래한 것으로“바보, 어리석은, 미련한, 우매한 자”를 뜻한다.
"교만하여”는 히브리어로“가아바”인데“자랑하다”를 뜻하는“가아”에서 유래한 것으로“교만, 거만”을 뜻한다.
“입”은 히브리어로“페”인데“불다, 흩다”를 뜻하는“파아”에서 유래한 것으로“입, 구멍, 아귀, 입술, 문, 아구리, 말하다, 지껄이다”를 뜻한다.
“매를 자청하고”는 히브리어“호테르”인데“회초리, 작은가지, 막대기”를 뜻한다.
이말은 하나님의 징계와 징책의 회초리(막대기)를 말한다(13:24).
“지혜로운 자의 입술은 자기를 보전하느니라”
“지혜로운”은 히브리어로“하캄”인데“현명하여지다, 지혜롭게 되다, 총명하여지다”를 뜻하는 말에서 유래한 것으로 말과 행동이 현명하여“능숙한, 숙련된, 재간있는”사람을 뜻한다(잠20:10).
"입술”은 히브리어로“사파”인데“문지르다, 긁어모으다, 벗겨내다”를 뜻하는“싸파”와 “끝, 가장자리”라는 뜻의“긁다, 발가벗기다”를 뜻하는“샤파”에서 유래한 것으로“말, 언어, 방언”을 뜻한다.
“자기를 보전(보존)하느니라”는 히브리어로는“샤마르”인데, 감시하여“지켜보다, 유심히 관찰하다”를 뜻하며, 또한“보호하다, 보존하다, 조심하여 삼가다”를 말한다,
이 말은 군인이 적의 동향을 살펴“파수하다”와 동의어이다.
'보전하느니라'(보호받다,구원얻다,간직하다) συντηρέω [순테레오]~~~~~~~~~~~~~
< 보전되다(마9:17), 보호하다(막6:20), 새기다(눅2:19).되다(마1:22, 막4:19, 눅1:2), 되게 하다(마4:3, 막1:17, 고후5:21), 이루다(마5:18, 6:10, 눅1:38), 내다(마6:16), 일어나다(마8:24, 막4:17), 베풀다(마11:20), 행하다(마11:21,23), 나타나다(행8:13), 맺다(마21:19), 나다(마25:6, 막9:7, 눅3:22), 생기다(마23:15, 요5:14), 계시다(마26:6, 막4:10), 임하다(마27: 45, 막15:33), 이르다(막1:4, 눅10:32), 당하다(막5:16, 딤후3:11), 드러나다(막6:14), 오다(막6:21, 요1:17), 차다(눅2:6, 9:51), 만들다(행19:26), 가다(행27:33), 거하다(고전2: 3), 있다(마18:12).>