rapport:
친밀감, 좋은 관계
(n.)
1660년대, '참고, 관계'로 사용되며, 프랑스어 rapport에서 유래했습니다. 이 단어는 '조화, 일치, 교류' 등을 의미하며, rapporter '되돌아 오다; 언급하다'라는 단어에서 파생되었습니다. 여기서 re-는 '다시' (참조 re-), 그리고 apporter '가져오다'라는 뜻으로, 라틴어 apportare '가져오다'에서 왔으며, ad 는 '에게' (ad- 참조) + portare '운반하다' (PIE root *per- (2) '인도하다, 건너다'에서 유래). 옛 프랑스어 명사인 report는 '선언, 판단'이라는 의미로, reporter '이야기하다, 관련짓다'에서 나왔습니다 (참조 report (동사)).
특히 '조화로운 관계; 일치 또는 합의; 유사성'을 의미합니다. 심리학에서 '치료사와 환자 사이의 강렬한 조화로운 일치'라는 의미로 1894년에 사용되기 시작했고, 비슷한 의미로 1845년에 (포우의 작품에 나타나듯) 최면술과 관련하여 쓰였습니다. 또한 report (명사)를 참조하세요.
과거에는 종종 프랑스어로 사용되었고, en rapport에서도 볼 수 있습니다. 존슨 [1755]은 이 단어를 불편해 하였고, 영어에서의 사용을 Sir William Temple에게 돌렸는데, 이 인물은 프랑스어 용어를 많이 쓰기로 유명했다고 했습니다만, 그는 처음 사용한 사람은 아니었습니다. 파울러는 자기 시대 [1926]에 이 단어가 다시 프랑스어 특성을 되찾아 불필요해 보였다고 말했습니다.
또한1660s