대표작
치아문단순적소미호
치아문난난적소시광
치아문첨첨적소미만
작가- 자오첸첸
= 혐한작가임.
한국인비하 + 한국인 죽여버릴거라고 언급 ㄷㄷ +
한국인 여성 배우 비하하는 욕 작품에 넣음 +
반대로 한국남자배우들 빨아댐.
혐한 관련 글 링크: http://m.cafe.daum.net/ok1221/9Zdf/2087491?svc=cafeapp
1) 치아문단순적소미호
我妈在一旁掺和:“张娜拉是吧?我知道,韩国人嘛,棒子棒子。”
우리 엄마는 옆에서 참견한다. "장나라죠? 알아요, 한국 사람이잖아, 빵즈 빵즈."
(한국 출판본에서는 빵즈 삭제하고 출간)
빵즈=한국인 멸칭
주인공은 엄마가 한국 연예인 알아서 의아해할 뿐, 빵즈 쓰는 거엔 안 놀람
등장인물 설정이 저래서 빵즈 쓴 거 아님
아래 작가 웨이보 보면 알 수 있듯이, 작가 사상이 그래서 그럼
2) 치아문첨첨적소미만(원제:주이복시 舟而复始)
是不是韩国人都爱把自己整得差不多一个样。
한국인이라면 누구나 자기 자신을 거의 똑같이 가꾸는 것을 좋아하는 것은 아닐까. (한국인전부성형설의 연장표현)
“在韩国,很多人学中文的。”奇怪,不是中国人在迷韩剧吗,怎么会是韩国人爱学中文呢?一定是他们终于明白中国文化的博大精深了,靠!把我们的端午节还给我们,不然拿粽子噎死你!周筱脑海里开始幻想拿粽子噎李都佑的的情景,忍不住笑了出来。
"한국에서는 많은 사람들이 중국어를 배웁니다 ." 이상하다. 중국인들이 한국 드라마에 푹 빠져 있는 게 아닌가, 어떻게 한국인이 중국어 공부를 좋아하는 걸까? 틀림없이 그들은 중국 문화의 박대하고 깊이가 있다는 것을 마침내 깨달았을 것이다. 우리의 단오절을 우리에게 돌려주어라, 그렇지 않으면 쫑즈로 목을 막히게해 너를 죽게 할 거야! 이도우의 목메어지는 모습을 머릿속에 떠올리며 웃음을 터뜨렸다.
위대한 중국 문화 웅앵웅에 질려버려
단오에 발작하는 중국인들 많네
(저번에 월하접영도 그렇고, 자오첸첸도 그렇고, 나~중에 쓸거지만 일야신낭 쓴 작가 월사영청도 그럼)
우리나라 무형문화재로 지정했다고 발작하는 가본데
한자나 같지, 유래나 풍습은 완전 다름
한국의 단오제는 원래 순수 우리말인 ‘수릿날’로 불렸지만
음력으로 5월5일을 뜻하는 한자식 명칭으로 바꾸는 바람에 오해가 생긴거
중국 단오절에는 쭝쯔(米+宗 子)라는 음식을 만들어 먹고 용선(龍船)놀이를 즐기지만,
한국 단오제에서는 청포물에 머리 감고 산언덕에 올라가 그네도 뛰고 쑥과 수리취로 떡을 만들어 먹었음
“老师,你笑什么?你笑起来好卡哇伊。”奇怪,他不是韩国人吗,撂什么日语!对他的夸奖,她刚开始的时候还会害羞,后来就免疫了,这人的夸奖太不值钱了,什么都可以夸一下,记得有一次他跟她说:“老师,外面,非常美丽的小鸟。”她看出去的时候就看到一只黑乎乎的小鸟停在电线上,根据她那少的可怜的生物知识判断,那应该是麻雀想变凤凰的那种麻雀。
"선생님, 뭐 웃어요? 너 웃으면 카와이. " 이상하게도, 그는 한국 사람이잖아, 무슨 일본어를 집어치워! 그에 대한 칭찬에 그녀는 처음에는 수줍어하다가 면역이 되었는데 이 사람의 칭찬은 너무 값어치가 없어서 무엇이든 칭찬할 수 있는데 한번은 선생님, 바깥, 아주 아름다운 새라고 그녀에게 말한 기억이 난다. 그녀가 밖으로 나가자 새까만 새 한 마리가 전선에 서 있는 것을 보았는데, 그녀의 그 적은 불쌍한 생물지식의 판단에 따르면, 그것은 참새가 봉황이 되고 싶어하는 그런 참새였을 것이다.
2. 자오첸첸 한국 비하 웨이보
자오첸첸 웨이보
인증 마크 있고
자기 소설 이름 바이오에 써놨음
我说啊,乒乓球中国队怎么都长得比棒子队帅这么多呀。
내가 말하건대, 탁구 중국팀이 어떻게 모두 빵즈팀보다 더 잘생겼지.
빵즈=한국인 멸칭 (비하멸칭)
之前一个韩国留学生跟我说,他常常一个人随便跳上一辆公车,在随便一个车站下,然后乱逛,【用这样的方法亲近一个陌生城市】他说。
今天仿效了一下,现在找不到回家路了啊擦。
#棒子满嘴胡言#
전에 한 한국 유학생이 나에게 말하길, 그는 늘 혼자서 마음대로 버스에 뛰어 올라, 아무 역이나 내려서 어슬렁거린다며, [이런 방식으로 낯선 도시와 친해지지]라고 말했다.
오늘 흉내를 좀 냈는데, 지금 집으로 가는 길을 찾을 수 없습니다.
#빵즈_온통_헛소리뿐
한국인 비하 단어 빵즈 쓴데다
한국인은 입만 열면 헛소리 한다고 망언함
3. <한국 비하하지만 한국 돈, 한국연예인 못 잃어>
小美好韩国版要出了,我希望南柱赫去买来看。
소미호 한국판이 나오려고 하는데, 남주혁이 가서 사 봤으면 좋겠어요.
+++ 더있지만 진짜 너무 많아서 가져오기도 힘듬 ㅋㅋㅋㅋ
https://m.blog.naver.com/kej_4070/221913333719 (출처)
2. 태자비승직기 ( 한국 리메이크 : 철인왕후)
태자비승직기 작가 선등 혐한소설 '화친공주' 내용 (고려비하, 빵즈, 한국비하, 대장금조롱, 한복비하 등)
선등鲜橙 - 화친공주和亲公主
⊙가오리빵즈丽嫩棒子 (7개) = 고려인 멸칭
⊙순빵즈嫩棒子 (209개) = 주인공이 특정 인물 지칭할 때 쓰는 말. 어린 빵즈, 풋내기 빵즈 정도로 받아들이면 될 듯.
⊙빵즈 (225개) = 한국인 멸칭.
빵즈는 말 그대로 막대기로 쓰일 때도 있지만
여기선 그런 경우 신경쓰지 않아도 될 거 같은게
순빵즈랑 가오리빵즈만 합쳐도 216개임.
🔥고려사신에게 주인공이 하는 짓을 보자🔥
(고려 집착 그만해 중국인들아)
이 세계는 북에는 와륵, 남에는 주나라가 있는 가상의 세계인데
희한하게도 고려는 고려 이름 그대로임(ㅋㅋ)
복장도 한복 비슷하고.
고려가 와륵을 도와, 주나라가 와륵에 패했고
주나라는 화친을 강요 당할만큼 국력이 약함
그런데도 주나라 공주인 주인공이 행동하는 꼴을 보면 그 국력에 안맞게 안하무인이라
고려에게 복수하기 위해서(ㅋㅋ)
작가가 억지로 이야기를 넣었다는 걸 알 수 있음
아마 송나라때 고려 사신들에게 당한게 어지간히도 분한 모양임
주인공 만행: 고려 사신, 고려인들, 한국문화 조롱함.
- 고려 사신들 식탁보 강제로 빼내서 우당탕 술상 뒤엎고 사신들이 술 뒤집어 쓰게 함
- 식탁보 두르고 한복이라 조롱
- 대장금 주제가 오나라를 한국어로 불렀다가, 나중에는 엉터리 중국어 가사로 탈바꿈해 조롱
(오나라 후렴구랑 비슷하게 중국어 발음 조합함. 뜻은 악당에게 복수하는 내용.)
- 우스운 꼴로 연출해 한국 문화를 웃음거리로 만들음 (전반적으로 한국 문화 비웃음)
- 끊임없이 고려/한국인을 멸칭으로 부름
https://cn.ttkan.co/novel/page/heqingongzhu-xiancheng_25.html
下面有个外国的使节站起来说要向皇帝陛下献上他们国家的歌舞,皇帝微笑着点头,然后就上来了一群穿着他族服装的舞女,我一看乐了,这不就是韩服么?虽然还有些不同,可大体上一样啊,不由得多看了两眼那个使节!“公主,就是这高丽国帮瓦勒出兵偷袭我国,我们才败了的,才让瓦勒占了宛城。”素儿在我耳边低声恨恨说道。高丽?呵呵,这不连名字都一样么!一曲舞完,皇帝冲着那个使节点头微笑,太后也称赞舞好,夸得那个使节一脸的扬扬自得。
그 밑에 외국 사절이 일어나 그들 나라의 가무를 황제 폐하께 드리겠다고 하자, 임금님은 미소 지으시고 고개를 끄덕이시더니, 그 민족의 복장을 한 무녀 무리가 올라오셨는데 제가 보니 즐거움이 바로 한복 아니겠습니까? 아직은 좀 다르지만, 대체적으로 똑같아, 나도 모르게 그 사절을 두 눈으로 많이 봤어!
" 공주님, 바로 이 고려가 와륵국을 도와 우리나라를 기습하여 우리가 패배해 와륵이 완성을 점령한 것입니다." 소아가 내 귀에 한을 품고 말했다. 고려? ᄏᄏ 이것은 이름도 같지 않은가! 한 곡의 춤이 끝나자 황제는 그 사절에게 고개를 끄덕이며 미소를 지었고 태후도 춤을 잘 추었다고 칭찬하며 그 사절의 얼굴이 우쭐해졌다.
+++ 이것도 내용 너무 많아서 일부만 가져옴 나머지 밑에서 확인
https://theqoo.net/1373447406
🔥 웃긴건 중국은 한한령이라 지금 예능,드라마 모든걸 거의 불법으로 다운해서봄 그리고 표절도 심함 윤식당,복면가왕 등등 그런데 한국은 판권 제대로 사가지고 혐한,동북공정 논란있는 드라마들 리메이크함 그리고 내가 쓴거 말고도 그냥 포털에 위 드라마들 포함논란치면 주르륵 나옴
++추가 혐한 , 동북공정으로 판매중지되는 중국 소설들이 많아짐
+++다른 논란있는 작품들 추가
http://m.cafe.daum.net/ok1221/9Zdf/2059294?svc=cafeapp
❌ 제발 많은 관심가져줬으면 좋겠고 문화 뺏기지말고 당하지말자
첫댓글 하지마 좀 뭐하는짓이래 뭔 저런 것들의 작품을 리메한다고
태자비승직기도 리메이크 했어? 아니 저 치아문 작가 사과한 게 더 웃김ㅋㅋㅋㅋ 분명 리메이크 얘기 나오니까 사과한 거ㅋㅋㅋ 5월 30일인가 사과문 올렸는데 빵쯔가 나쁜 뜻인 줄 몰랐다~ㅇㅈㄹ
중드를 왜 리메이크 하는지 모를
한드 신인 작가에게 기회를 더 줘라
중국인들이 장악하고있나보네...
치아문 저 작가는 진심 악질임.
중국인들이 리메이크하라고 투자하나싶을정도
백퍼 중국돈들어오는거지뭐
짱깨들 진짜;; 아니 우리나라 사람들이 꾸역꾸역 보는 것도 노어이