|
묵상포인트
하나님께서는 제사장 아론을 위해 거룩한 옷을 지어 영화롭고 아름답게 할 것을 명하셨는데, 이는 제사장이 직무를 수행할 때 하나님 앞에 성별된 의복을 입음으로 그의 삶 또한 항상 성별된 삶을 살아갈 것을 의미하는 것으로 하나님의 거룩한 사역들을 잘 감당하기 위해서는 모든 죄악으로부터 정결해야 하며, 세상과는 구별된 거룩한 삶을 살아가야 한다.
그러므로 우리는 예수 그리스도로 옷 입음으로 세상으로부터 구별된 삶을 살아가야 하는 제사장의 직분을 감당해야 한다.
제사장은 에봇과 더불어 판결 흉패를 지녀야 한다. 이 판결 흉패는 하나님의 뜻을 물을 때 사용되었는데, 흉패 속에 있는 우림과 둠밈을 이용하여 불분명한 상황에서 하나님의 뜻을 정확히 묻고, 그 뜻을 백성에게 전달하는 역할을 했다.
오늘날 우리에게 판결 흉패는 성령님이시다. 우리 안에 거하시는 성령님께 말씀과 기도로 나아갈 때, 우리는 나의 뜻과 하나님의 뜻을 분별할 수 있는 능력이 생기며 우리에게 말씀하시는 하나님의 음성을 세밀하게 들을 수 있다. 어떠한 상황과 환경 속에서도 하나님의 분명한 뜻을 구하기 위해 성령님을 더욱 의지해야 한다.
제사장이 입어야 할 옷에는 금 방울이 달려 있다. 이는 옷에 달린 방울 소리로 성소 안에서 제사장의 직무를 수행하고 있음을 알려준다. 만약 방울소리가 들리지 않으면 하나님께서 제사장의 목숨을 거두어 가신 신호로 사용되었고, 이는 대제사장이라도 여호와의 맺은 언약을 충실하게 수행하지않으면 죽임을 당할 수 있음을 경고한다. 그런 까닭에 우리는 하나님 앞에서 매순간 진실하고 신실한 제사장으로서의 삶을 살아가야 한다. 아론은 하나님 앞에서 섬길 때마다 '여호와께 성결'이라 쓰여진 금패를 이마에 늘 착용해야 했다. 이렇게 한 것은 제사장 아론이 여호와를 향하여 구분되었다는 것을 뜻하고, 또한 순금에 새긴 것은 그 거룩함이 변하지 않음을 보여준다. 그러므로 비록 대제사장이 인간적으로는 불완전하지만 그가 인정받고 있는 공적인 성결함으로 인하여 그를 통해 바쳐지는 백성들의 불완전한 제물까지도 하나님께서 받으실 수 있게 되었던 것이다. 오늘날 이러한 사실은 예수 그리스도를 통해 더욱 확실해 졌다. 우리의 모든 죄를 예수 그리스도께서 담당하심으로 우리는 하나님께로 더욱 가까이 나아갈 수 있으며, 또한 하나님 앞에 성결한 제물로 바쳐져 우리의 죄를 대속하신 예수님께 감사와 찬양을 드리는 삶을 살아야 한다. 1절 너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그의 아들들 곧 아론과 아론의 아들들 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 그와 함게 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되 “Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests. 2절 네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어 영화롭고 아름답게 할지니 Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor. 3절 너는 무릇 마음에 지혜 있는 모든 자 곧 내가 지혜로운 영으로 채운 자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라 Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest. 4절 그들이 지을 옷은 이러하니 곧 흉패와 에봇과 겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 네 형 아론과 그 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론이 내게 제사장 직분을 행하게 하라 These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests. 5절 그들이 쓸 것은 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실이니라 Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen. 6절 그들이 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 정교하게 짜서 에봇을 짓되 “Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen-the work of skilled hands. 7절 그것에 어깨받이 둘을 달아 그 두 끝을 이어지게 하고 It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened. 8절 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 정교하게 붙여 짤지며 Its skillfully woven waistband is to be like it- of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen. 9절 호마노 두 개를 가져다가 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되 “Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel 10절 그들의 나이대로 여섯 이름을 한 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에 새기라 in the order of their birth-six names on one stone and the remaining six on the other. 11절 보석을 새기는 자가 도장에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 보석에 새겨 금 테에 물리고 Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings 12절 그 두 보석을 에봇의 두 어깨받이에 붙여 이스라엘 아들들의 기념보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메워서 기념이 되게 할지며 and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the Lord. 13절 너는 금으로 테를 만들고 Make gold filigree settings 14절 순금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달지니라 and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings. 15절 너는 판결 홍패를 에봇 짜는 방법으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 정교하게 짜서 만들되 “Fashion a breastpiece for making decisions- the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen. 16절 길이와 너비가 한 뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고 It is to be square- a span long and a span wide-and folded double. 17절 그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요 Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl; 18절 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요 the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald; 19절 셋째 줄은 호박 백마노 자수정이요 the third row shall be jacinth, agate and amethyst; 20절 넷째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금 테에 물릴지니 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings. 21절 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열둘이라 보석마다 열두 지파의 한 이름씩 도장을 새기는 법으로 새기고 There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes. 22절 순금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고 “For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope. 23절 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고 Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece. 24절 땋은 두 금 사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고 Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece, 25절 두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 어깨받이의 금 테에 매고 and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 26절 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 아래 양쪽 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고 Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod. 27절 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 어깨받이 아래 매는 자리 가까운 쪽 곧 정교하게 짠 띠 위쪽에 달고 Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod. 28절 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 정교하게 짠 에봇 띠 위에 붙여 떨어지지 않게 하라 The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod. 29절 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라 “Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the Lord. 30절 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론이 여호와 앞에 들어 갈 때에 그의 가슴에 붙이게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 흉패를 항상 그의 가슴에 붙일지니라 Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron’s heart whenever he enters the presence of the Lord. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the Lord. 31절 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되 “Make the robe of the ephod entirely of blue cloth, 32절 두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고 with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear. 33절 그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색 실로 석류를 수 놓고 금 방울을 간격을 두어 달되 Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them. 34절 그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금 방울, 한 석류, 한 금 방울, 한 석류가 있게 하라 The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe. 35절 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나올 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라 Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the Lord and when he comes out, so that he will not die. 36절 너는 또 순금으로 패를 만들어 도장을 새기는 법으로 그 위에 새기되 ‘여호와께 성결’ 이라 하고 “Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord. 37절 그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라 Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban. 38절 이 패를 아론의 이마에 두어 그가 이스라엘 자손이 거룩하게 드리는 성물과 관련된 죄책을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라 It will be on Aaron’s forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron’s forehead continually so that they will be acceptable to the Lord. 39절 너는 가는 베 실로 반포 속옷을 짜고 가는 베 실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들지니라 “Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer. 40절 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어 영화롭고 아름답게 하되 Make tunics, sashes and caps for Aaron’s sons to give them dignity and honor. 41절 너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께 한 그의 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들이 제사장 직분을 내게 행하게 할지며 After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests. 42절 또 그들을 위하여 베로 속바지를 만들어 허리에서부터 두 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라 “Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh. 43절 아론과 그의 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 죄를 짊어진 채 죽지 아니하리니 그와 그의 후손이 영원히 지킬 규례니라 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. “This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.