trace 흔적,적 발자취,적 跡
1. 추적하다, (추적하여) 찾아내다
2. (기원・원인을) 추적하다
3. (진행・발달 과정을 ...
자취(track), 발자국, 바퀴 자국, 쟁기 자국 ((등));
(사건 등의) 흔적, 형적; 증적(證跡);
(경험·경우 등의) 영향, 결과
프랑스어사전
trace [tʀas]
[여성명사] 1. 발자국,발자취 2. 자국,흔적,유적 3. 미량의 …,…의 기미,기색
아래 어원자료를 보면 알겠지만 알타이어 공통조어 를 통해 공통발음을 차용하여 한자어 발음을 만든다.
ㅊ발음이 나는 척 이다. 그전 발음은 ㅌ이다.
ㅌ-->ㅊ-->ㅈ
r도 빠져 있다.그 전으로 더 거슬러 올라가면 r도 추가하여야 한다.
그 때가 바로 영어에 영향을 미치는 단계인 것이다.
산스크리트어가 아리아인에게 영향을 주는 그 시기인 것이다.
그러니까 최소 여진족 진시황제 진나라 시대 훨씬 더 전으로 거슬러 올라가야 한다.
그러면 ㅊ은 ㅌ으로 r 추가하면 더 앞선 한자상고음은 trak 이 된다.
이 trak이 trace인 것이다.
k(ㅋ)발음이 ㅅ발음으로 변화가 된다.지금상황에서 보자면 그렇다.
조금씩 변해왔을테지만..
나는 학자가 아니라서 영어어원은 실용성면에서 외우기 쉽도록 하기 위해서
현재글자를 바탕으로 한다. 이렇게 해도 옛발음과 크게 차이가 없는 것이
대부분이다.그 모든 것이 호환발음으로 다 커버되기 때문이다.
대부분 어미만 조금 변하고 어근의 형태는 그대로 남아 있는 경우가 대부분이다.
가끔 어근에서 생략된 놈이 있어 그걸 찾는게 좀 있긴 하지만..그런건 내가
찾아내어서 가르쳐 주잖아.
들났어-->드러났어 이 말이 줄어서 텩-->뎍-->덕-->적 (한자발음)
주 어근은 우리말의 드러-->어원
눈에 들어온다.
눈에 띈다.
혹은 텩-->쳑-->적(한자발음)이 되는 것이다.
발음변화규칙도 대부분 정해져 있다.
t-->d-->r-->n-->y 순이다.
ㅌ-->ㅊ-->ㅈ
ㅌ-->ㄷ-->ㄹ-->ㄴ-->ㅇ
ㅌ-->ㄷ-->ㅈ(반모음성질)-->ㅇ
ㅂ<-->ㅍ<-->ㅎ<-->ㅋ
ㅌ-->ㄷ-->th번데기(ㄷㅅ어두자음군;주로 st-발음)-->ㅅ
p,f,v,b는 상호 왔다갔다 한다.
순경음 ㅂ 특히 v는 받침에서 ㄱ과 호환한다.
모음의 변화는 유동적이다.
u=w=v 발음은 동일하다.
도중에 가다가 변하지 않고 멈춘 나라말도 있으니 참고바란다.
나라마다 발음법과 멈춘 단계가 같았다면 이렇게 찾지 못했을 것이다.
다행이 나라마다 그것이 다르기에 추적이 가능하지.
어원에서 가장중요한 것은 발음변화규칙을 파악하는 일이다.
이것만 파악한다면 어원찾기는 거의 90%이상은 먹고 들어간다.
이것만 제대로 해낸다면 검색해서 자료찾는 일은 아주 쉽다.
내가 2년간 어원자료 뒤지면서 보고 도보고 해서 알아낸 ,규칙성을 파악한 공식이다.
간혹 베트남어나 일본어 광동어 대만어에서 일부 ㅌ이나 ㄷ에서 변하지 않고 남아
있는 발음들이 있다.
우리나라말은 받침부분에서 대부분ㄹ까지 혹은 끝까지 변한다.
그래서 받침이 우리나라처럼 이렇게 다양하게 변화한 말도 세상엔 드물지.
성조의 필요성을 느낄 수가 없다.
우리말 한자발음은 인도 산스크리트어,인도 드라비다어,알타이어 공통조어에서
축약 변형시켜서 만들어 내는 것이다.
어원학자들은 우리말 어원찾을 때 이 3요소는 갖춰야 한다.
인도네시아어도 거의 산스크리트어에서 다 만들어지고 유라시아대륙의 모든 나라는
이 산스크리트어를 벗어날 수가 없다.
국어사전
드러나다
1. 가려 있거나 보이지 않던 것이 보이게 되다.
2. 알려지지 않은 사실이 널리 밝혀지다.
영어사전
드러나다
1. (가려져 있던 것이) (신체가) be exposed come out;
(물체 등이) come into view
한자 상고음의 규칙은 대부분 일정하다.
r을 추가시켜준다.
r을 탈락시켜 원래의 긴말로 음을 단순 변형시켜야 현재의 한자 단음이 되는 것이다.
가령 江은 garam gram khram kharam 이다.
유독 한자발음에 -ng가 많은데 원래 -m은 명사형 접미사이다.
-m받침이 북경어에는 거의 없지.-n으로 바뀌거나 -ng 로 바뀌지.
대부분 받침도 북경어에는 사라진다.
한자상고음으로 갈수록 세계여러나라말과 비슷한 발음이 된다.
Proto-IE: *trag(')h-, *dh-
Nostratic etymology: Nostratic etymology Eurasiatic: *tVrV
Meaning: to drag, spread
Indo-European: *trag(')h-, *d-; *dreg- 1899; *dōur- 196 Proto-IE: *trag(')h-, *dh-
Meaning: to drag, to bear; trace
Latin: trahō, -ere, trāxī, tractum `ziehen, bringen; beziehen, rechnen; fortschleppen; an sich ziehen; hervorbringen; in die Länge ziehen'; traha, trahea f. `Schleife'
Celtic: *trag-, *trog- > Gaul ver-tragus `schnellfüssiger Hund'; OIr traig, gen. traiged `Fuss', MIr trog `Nachkommenschaft', trogan `Mutter Erde', trogais i.tusmis `brachte zur Welt'; Cymr toed, pl. traed `Füsse', OCorn truit `Fuss', Bret troad `Fuss'
Russ. meaning: тащить, нести; след
Comments: Probably more than one root, but hard to sort out.
Altaic: *tā̀ro Proto-Altaic: *tā̀ro
Meaning: to stretch, spread
Russian meaning: растягивать
Turkic: *dar- Proto-Turkic: *dar-
Meaning: 1 to go apart, scatter, spread 2 to branch, be forked 3 branch 4 claw 5 finger
Russian meaning: 1 расходиться, рассеиваться, распространяться 2 растопыриваться, разветвляться 3 ветвь 4 лапа 5 палец
Karakhanid: tarmaq 4, tarmaqla- 2, tar- 1 (MK) Turkish: darga- 1 (dial.)
Tatar: tar- 1 (dial.), tarmaq 3
Middle Turkic: tar- 'to put an end to smth.' (Qutb) Uzbek: tarvaj- 2, tarmaq 3
Uighur: tarmaq 3
Sary-Yughur: tarmaq 5
Azerbaidzhan: darma-daɣɨn 'scattered'
Turkmen: darɣa- 1
Khakassian: tarba- 2
Chuvash: torat 3
Yakut: tarbax 5, tarɣā- 1
Dolgan: targat- 1 (tr.)
Tuva: darba- 2
Kirghiz: tarba- 2, tarmaq 3
Kazakh: tarmaq 3
Noghai: tarma- 2, tarmaq 3
Bashkir: tarba- 2, tarmaq 3
Karakalpak: tarba- 2, tarmaq 3
Kumyk: tarmaq 3
Comments: VEWT 463, EDT 529, ЭСТЯ 3, 150-151, Дыбо 312, Лексика 256, Федотов 2, 251, Stachowski 218. Widely spread modern Kypchak forms like Kirgh. tara-, tarqa- 'to become scattered' etc. are most probably < Mong. tara-, tarqa- (see under *t`ájri), since the (rather scanty) Oghuz evidence points to *d-, so Clauson (EDT 529) may be right in thinking that there is no etymological connection between PT *dar- and Mong. tara-, tarqa- 'disperse'. It is also probable that the common Turkic derivatives *darma- 'to scrape, rake up; to scatter, disperse in different directions', as well as *dara- 'to comb' (ЭСТЯ 3, 147-149, Stachowski 217) can belong here - although both roots tend to contaminate actively with PT *dɨrŋa- 'to scrape' (q. v. sub *či̯ŭru). Mongolian: *dar- Proto-Mongolian: *darba-
Meaning: 1 to gape, open wide 2 width of the palm of the hand, width of the finger
Russian meaning: 1 зиять, широко раскрывать 2 ширина ладони, пальца
Written Mongolian: darbaji- 1 (L 232), daruma 2 (L 235) Khalkha: darvaj- 1, daram 2
Buriat: darbaj- 1
Kalmuck: darwǟ- 1
Ordos: darwǟ- 1
Tungus-Manchu: *dār- Proto-Tungus-Manchu: *dār-
Meaning: 1 to stretch 2 fathom
Russian meaning: 1 растягивать 2 сажень
Evenki: dār 2
Even: dār 2
Negidal: dā 2
Literary Manchu: da 2, dara- 1
Ulcha: dā(l) 2
Orok: dā(ra) 2
Nanai: dā(r) 2
Oroch: dā 2
Udighe: dā 2
Korean: *tăr- Proto-Korean: *tăr-
Meaning: to pull
Russian meaning: тянуть, растягивать
Modern Korean: tari- (arch.)
Middle Korean: tărăi-
Kartvelian: *tar- / *tr- Proto-Kartvelian: *tar- / tr-
Russian meaning: тащить
English meaning: to drag
Georgian: tr-
Megrel: (n)tir-
Svan: tr-, tir-
Laz: tor-, tur-, tir-
Notes and references: ЭСКЯ 95, EWK 156. Бомхард (1996, 154) сравнивает ПИЕ *tregh- 'тащить' (варианты: *dhregh-, *dergh-), хотя суффиксация неясна. Ср. также алт. *tār[U] 'тащить, тянуть'.
Comments: Cf. also PA *t`i̯árko 'a k. of vehicle', PD *tēr- 'chariot' (suggested by V. Glumov).
References: Cf. *ṭVŕgV, *tVrṭV. ND 2413 *ṭaRV, -HVgV, -ṭV 'to drag, pull' (with a lot of confusion). Meaning: to drag, to bear; trace
Latin: trahō, -ere, trāxī, tractum `ziehen, bringen; beziehen, rechnen; fortschleppen; an sich ziehen; hervorbringen; in die Länge ziehen'; traha, trahea f. `Schleife'
Celtic: *trag-, *trog- > Gaul ver-tragus `schnellfüssiger Hund'; OIr traig, gen. traiged `Fuss', MIr trog `Nachkommenschaft', trogan `Mutter Erde', trogais i.tusmis `brachte zur Welt'; Cymr toed, pl. traed `Füsse', OCorn truit `Fuss', Bret troad `Fuss'
Russ. meaning: тащить, нести; след
Comments: Probably more than one root, but hard to sort out.
Chinese: "跡" | Query method: Match substring
Proto-Sino-Tibetan: *ćek ( ~ ʒ́-)
Sino-Caucasian etymology: Sino-Caucasian etymology Proto-Sino-Caucasian: *ČV́QV
Meaning: to move, run
Borean etymology: Borean etymology Borean (approx.) : CVKV
Meaning : to move, step
Eurasiatic : *ćeKV Eurasiatic: *ceKV
Meaning: tramp, step
Altaic: *č`ika ( ~ -u) Proto-Altaic: *č`ika ( ~ -u)
Meaning: to stamp, ram; stamped path
Russian meaning: утаптывать, набивать; утоптанная тропа
Turkic: *čɨgɨr Proto-Turkic: *čɨgɨr
Meaning: 1 to stamp, ram (ground) 2 stamped snow 3 boundary, limit 4 small path
Russian meaning: 1 топтать, утаптывать (землю) 2 утоптанный снег 3 граница 4 узкая тропа
Karakhanid: čɨɣru- 1, čɨɣɨr 4 (MK) Turkish: čɨɣɨr 4, 'coomb, trace of an avalanche'
Tatar: čɨɣɨr 3
Middle Turkic: čɨɣɨr 'thawed spot' (Sangl.), 'snow stamped by strong wind' (Pav. C.) Uzbek: čijir 'trace'
Uighur: čiɣir jol 4
Turkmen: čɨGɨr 3
Halaj: čɨɣɨr 'bad road'
Tuva: šɨ̄r 2
Tofalar: šɨ̄r 'spot on snow or ground with many tracks'
Kirghiz: čɨjɨr, čijir 4
Kazakh: šɨjɨr 'stamped'
Balkar: čɨjɨr-t- 'to stamp snow, grass'
Comments: VEWT 95, 107, EDT 409, 410. Cf. perhaps also PT *čig- 'to draw a line' (VEWT 110). Turk. > Mong. Khalkha čijr 'stamped road', Kalm. čīr 'eaten and stamped grass' (KW 443). Mongolian: *čig Proto-Mongolian: *čig
Meaning: 1 to stamp, ram 2 narrow, pressed 3 direction
Russian meaning: 1 набивать, затыкать 2 узкий, сдавленный 3 направление
Written Mongolian: čigǯi- 1 (L 180), čig 3 (L 178), čig 2 Khalkha: čigǯ- 1, čig 3
Buriat: šegžǖn 'набитый (о трубке)', šeg 3
Kalmuck: čig 2
Ordos: čig
Dongxian: čɨGǝi- 1
Baoan: čiχǝ- 1
Shary-Yoghur: čiGǝ- 1
Tungus-Manchu: *čiKi- Proto-Tungus-Manchu: *čiKi-
Meaning: 1 edge, border 2 to go along the shore, come out on the shore 3 stamped snow
Russian meaning: 1 край, граница 2 идти по берегу, выходить на берег 3 утоптанный снег
Evenki: čiki (Tomm.)
Literary Manchu: čikin 1, čiki-ra- 2
Nanai: čiku-le- 2 (Kur-Urm.)
Comments: ТМС 2, 389, 391. Comments: A Western isogloss. Mong. > Tung. (Evk. čigǯan, čigle- etc.), see ТМС 2, 389 (perhaps also Nan. ǯịGda-, ТМС 1, 255) - although Evk. čiki 'stamped snow' must be genuine. Uralic: *ćäke(-rV) [cf. also *aśke ~ *aćke 'step']
Number: 56
Proto: *ćäke(-rV)
English meaning: hard snow; tramped winter soil
German meaning: harter Schnee; abgeweidetes, fest getretenes Land im Winter
Saam (Lapp): čiegâr -kk- (N) 'snow-field which has been trampled and dug up by reindeer', tjiekar (L) 'von Rentieren im Winter aufgescharrtes und abgeweidetes Gebiet', čīɣar (Kld.), čieɣar (Not.) 'Weideplatz der Rentierherde', či̊gr-sijje (T) 'Weideplatz' ( > Finn. kiekerö)
Khanty (Ostyak): t́ăɣǝr (J) 'Weideplatz der Rentiere od. der Elentiere im Winter, wo der Schnee plattgetreten ist', t́ăɣǝr (DT), śăχǝr (O) (?), t́i̮ɣǝr (V) 'Schneewehe' (?)
Mansi (Vogul): śōr (KU), śiɣr (LO), śaɣr (So.) 'niedergetretener Schnee (Weg, Hof); Schneeball, Schneeklumpen', sāli-śiɣr (LO) 'Aufenthaltsort der wilden (und zahmen) Rentiere', śorǝj- (KU), śārt- (P), śiɣrt- (LO), śaɣrt- (So.) 'niedertreten, platt treten (von Rentieren)'
Nenets (Yurak): śeχe (O) 'harter Schnee', śeχeri (O) 'allgemeiner Winterweg', śiχā (Lj.) 'Rentierweide im Winter'
Kamass: šē̮r 'Weideplatz für Rentiere'
K. Reshetnikov's notes: Lapp. > Finn kiekerö 'Winterweideplatz der Rentierherde'. The Sam. material raises some problems: in Kms., š- is not a regular reflex of *s-, but before a palatal vowel, *-e- in particular, the correspondence Nen. s'- ~ Kms. š- points to Sam. *k-, although Proto-Sam. reconstruction *kekV- makes the FU-Sam. comparison in question impossible.
References: FUV; SKES
Kartvelian: *ćeḳ- Proto-Kartvelian: *ćeḳ-
Russian meaning: танцевать
English meaning: to dance
Georgian: ceḳ-
Megrel: čaḳ-
Megrel meaning (Rus.): топать, бежать, притопывая
Megrel meaning (Eng.): to stamp, to run stamping the feet
Notes and references: EWK 459. Ср. ПИЕ *skek-.
Comments: For Ur. *aćke- cf. perhaps IE *steigh-; Alt. *ǯígù 'hurry, run' ( *ʒ́wigV)
References: ND 450 *ĉEkʕV 'step, trample, trample down' (+ Mehr. ŝḳʕ 'step'). Afroasiatic : *ʒak-/*ʒik- ? Proto-Afro-Asiatic: *ṗVlaḫ- ~ *ṗaḫal- (?)
Meaning: break through, split
Notes: *ṗ is possible unless Sem *plḫ (> Arb. flḫ) 'to cultivate' is related.
Sino-Caucasian : *ČV́QV Proto-Sino-Caucasian: *ČV́QV
Meaning: to move, run
Yenisseian: *čɔʔq- Proto-Yenisseian: *čɔq-
Meaning: to run
Ket: tɔq-tǝt5
Yug: čat-tat5 "to trot"
Kottish: čag-anthak "running", čāganthagākŋ "to run"; hu-čax, hu-čak 'going in, coming in', praet. ī-čōkŋ, imper. ī-čōx
Comments: ССЕ 218. The comparison is possible if we suppose assimilation in Yug (čat-tat < *čaq-tat), and a secondary initial č- in Kottish (as in čagal 'sleep' together with ha-čāgal 'spend a night', šagal 'night camp', see КС 154). Werner 2, 276 *t'oqtǝt.
Amerind (misc.) : *caq 'go out' (R 317) [+ A] Meaning: tread, trample
Chinese: 蹟, 跡 *ćek footprints, trample. Character: 蹟
Modern (Beijing) reading: jī
Preclassic Old Chinese: ćek
Classic Old Chinese: cek
Western Han Chinese: cek
Eastern Han Chinese: cjek
Early Postclassic Chinese: cjek
Middle Postclassic Chinese: cjek
Late Postclassic Chinese: cjek
Middle Chinese: cjek
English meaning : footprint, track
Russian meaning[s]: см. 跡
Dialectal data: Dialectal data Number: 2381
Character: 蹟
MC description : 梗開三入昔精
ZIHUI: 6465 0663
Beijing: ći 3
Jinan: ći 11
Xi'an: ći 11
Taiyuan: ćiǝʔ 41
Hankou: ći 12
Chengdu: ći 12
Yangzhou: ćiǝʔ 4
Suzhou: ciôʔ 41
Wenzhou: cei 41
Changsha: ci 4
Shuangfeng: ći 12
Nanchang: ćit 41
Meixian: cit 41
Guangzhou: čîk 41
Xiamen: cîk 41 (lit.); ʒiaʔ 41
Chaozhou: ceʔ 41
Fuzhou: ceiʔ 41
Shanghai: cîʔ 4
Zhongyuan yinyun: ci 42
Radical: 157
Four-angle index: 7931
Karlgren code: 0868 u
Tibetan: (ã)ćhags, p. bćags, f. bćag to tread, to walk, to move.
Meaning : "trace" | Query method: Match substring
Proto-Dravidian : *ǯāḍ-
Meaning : sign, trace
Proto-South Dravidian: *ǯāḍ-ai Proto-South Dravidian : *ǯāḍ-ai
Meaning : appearance, trace, sign
Tamil : cāṭai
Tamil meaning : appearance, feature, similarity, inclination, tendency, temperament, hint, significant gesture, trifle, slightness
Malayalam : cāṭa
Malayalam meaning : faint notice of something, a trace
Kannada : jāḍu, jāḍe
Kannada meaning : mark of a footstep or of a carriage wheel, track, trace, a slight or faint notice, wink, hint
Proto-Nilgiri : *ǯāḍ Proto-Nilgiri : *ǯāḍ
Meaning : sign (made by hands, eyes, etc.)
Kota : jāṛ
Number in DED : 2442
Number in DED : 2442
Proto-Telugu : *ǯāḍ-a Proto-Telugu : *ǯāḍ-a
Meaning : a sign, trace, track; hint, intimation, way, manner
Telugu : jāḍa
Number in DED : 2442
첫댓글 추적 追跡 단어장추가
(도망가는 사람을) trace, chase, pursuit, chase, pursue, track, run after
추적을 당하다
be pursued
2 개 뜻 더보기 : (도망가는 사람을) trace, chase, pursuit, chase, pursue, track, run after
흔적 痕迹 단어장추가
trace, (formal) vestige; (증거) evidence; (발자국, 바퀴 자국) tracks
흔적을 남기다
leave a trace (of)
자취1 단어장추가
trace, (formal) vestige; (발자국, 바퀴 자국) tracks
자취를 감추다
disappear[vanish] without a trace
따라가다 따랐어
(무엇을 찾아 강?호수 등의) 바닥을 훑다
They dragged the canal for the missing children.
그들은 실종된 그 아이들을 찾아 운하 바닥을 훑었다.