백련, 다시 피다
김경숙
안개 속 고개 들어 비워 낸 둥근 하루
뒤척인 초록 숨결
꽃대 하나 밀어 올린다
휘도는 물살에 제 몸 흔들려도
물속 깊이 뼈를 묻고
한여름 버티고 서서
잦은 바람 그러안은
한결같은 마음자리
상류면 어떻고
하류면 또 어떠냐고
웅크렸던 지난 시간
비워져서 더 맑은
끝자락에 맺힌 어머니의 말씀
하얗게 피워 올라 경계를 지운다
The White Lotus Blooms Again
Kim Kyung-sook
A round day emptied after lifting its head in the fog
Green breath tossing and turning
Pushes up a flower stand.
Even if its body is shaking in the whirling waters
It buries its bones deep
Standing there in the middle of summer
In a consistent place of mind
Embracing frequent complaints.
Doesn't matter if it's upstream
Or downstream,
With the last time it curled up
Emptied, which make it clearer than ever.
Mother's words bearing at the end of the branch
Bloom out white erasing the border.