
Sydney: Where should we go on
our honeymoon? I thought Rome would be nice.
* go on a honeymoon = 신혼여행을
가다
Isaac: Let me check. No, that wouldn’t be a good idea.
Sydney: Okay, how about Tokyo? I’ve always wanted to visit Japan.
Isaac: No, I’m afraid not.
Sydney: How are you making these
determinations?
* determination = 결정; 확인,
계산
Isaac: I’m checking to see if the U.S. dollar has a
favorable exchange
rate with those currencies.
We want our
dollars to go as far as they can.
* favorable
exchange rate = 유리한 환시세/ currency = 통화
Sydney: You mean
you want to pick our honeymoon destination according to the currency market.
* currency market =
통화시장
Isaac: I’m just saying that we should take advantage
of falling currencies or ones that have already
depreciated significantly. A
strong dollar means we can get more bang for the
buck.
* depreciate = 가치가
떨어지다(절하되다)/ bang for the buck = 돈에 대한 본전은 뽑을 수 있는
가치
Sydney: So you’re saying that you want us to make
plans at the whim
of the Federal
Reserve and
central banks.
* at the whim of ~ = ~의 변덕(기분/마음)에 따라/ the Federal Reserver Bank =
연방 준비 은행
Isaac: Well, I wouldn’t go that far. I’m
only saying that it would make financial sense.
* woudn't go that far = 그렇게까지는 생각하지
않는다
Sydney: That doesn’t seem like a very romantic way of
picking a honeymoon destination.
Isaac: Romance is overrated. Wouldn’t you rather
be solvent than
sentimental?
* overrate = 과대평가하다/ solvent = 지불(상환) 능력이 있는/ sentimental = (지나치게)
감성(정서)적인
Sydney: I’d rather be solvent and sentimental.
Foreign Currency Exchange Rates - WTS.mp3