|
*** 요약 1
22. Song of Songs/The song of Solomon : 아가(雅歌)
* sources : “Good News Translation English Bible Overview” (GNT영어성경 개요)
(Korean Translation : Lee Chang-bok)
1) Song of Songs Introduction (GNT Bible) : 아가 소개
The Song of Songs is a series of love poems, for the most part in the form of songs addressed by a man to a woman, and by the woman to the man. In some translations, the book is called The Song of Solomon because it is attributed to Solomon in the Hebrew title.
아가는 연작 연애 시로, 남자가 여자에게, 여자가 남자에게 말하는 노래의 형식이 대부분이다. 히브리어 제목이 붙어 있는 번역본에서는 이 책을 '솔로몬의 노래'라고 부른다.
These songs have often been interpreted by Jews as a picture of the relationship between God and his people, and by Christians as a picture of the relationship between Christ and the Church.
유대인들은 아가서를 보통 하나님과 유대 민족 간의 관계를 노래한 것으로 해석해왔고 기독교인들은 그리스도와 교회의 관계를 노래한 것으로 해석해왔다.
2) Outline of Contents : 내용 개요
First Song (1.1—2.7) Second Song (2.8—3.5) Third Song (3.6—5.1) Fourth Song (5.2—6.3) Fifth Song (6.4—8.4) Sixth Song (8.5-14) | 제1곡(1.1~2.7) 제2곡(2.8-3.5) 제2곡(3.6-5.1) 제4곡(5.2~6.3) 제5곡(6.4 - 8.4) 제6곡 (8.5-14) |
*** 요약 2
Summary
Summary of the Book of Song of Solomon
This summary of the book of Song of Solomon provides information about the title, author(s), date of writing, chronology, theme, theology, outline, a brief overview, and the chapters of the Book of Song of Solomon.
요약
아가서 요약
솔로몬의 아가서에 대한 이 요약은 아가서의 제목, 저자(들), 저술 날짜, 연대기, 주제, 신학, 개요, 간략한 개요 및 각 장에 대한 정보를 제공합니다.
Title
The title in the Hebrew text is "Solomon's Song of Songs," meaning a song by, for, or about Solomon. The phrase "Song of Songs" means the greatest of songs (cf. Dt 10:17, "God of gods and Lord of lords"; 1Ti 6:15, "King of kings").
제목
히브리어 본문의 제목은 "솔로몬의 노래 중 노래"로 솔로몬에 의한, 그를 위한, 또는 그에 관한 노래를 의미합니다. "노래 중의 노래"라는 어구는 가장 위대한 노래를 의미합니다(신명기 10:17, "신들의 신, 만주의 주"; 딤전 6:15, "만왕의 왕" 참조).
Author and Date
Verse 1 appears to ascribe authorship to Solomon (see note on 1:1; but see also Title above). Solomon is referred to seven times (1:1,5; 3:7,9,11; 8:11-12), and several verses speak of the "king" (1:4,12; 7:5), but whether he was the author remains an open question.
To date the Song in the tenth century b.c. during Solomon's reign is not impossible. In fact, mention of Tirzah and Jerusalem in one breath (6:4; see note there) has been used to prove a date prior to King Omri (885-874 b.c.; see 1Ki 16:23-24), though the reason for Tirzah's mention is not clear. On the other hand, many have appealed to the language of the Song as proof of a much later date, but on present evidence the linguistic data are ambiguous.
저자 및 연대
1절은 솔로몬이 저자임을 나타내는 것으로 보인다(1:1에 대한 주해를 보라; 또한 위의 제목도 보라). 솔로몬은 일곱 번 언급되고(1:1,5; 3:7,9,11; 8:11-12), 여러 구절에서 "왕"(1:4,12; 7:5)에 대해 언급합니다. 그가 저자인지 아닌지는 여전히 의문입니다.
솔로몬의 통치 기간인 기원전 10세기로 이 노래의 연대를 추정하는 것은 불가능하지 않습니다. 사실, 디르사와 예루살렘에 대한 확신에 찬 언급(6:4; 거기에 있는 설명 참조)은 오므리 왕(주전 885-874년; 참조 왕상 16:23-24) 이전의 연대를 증명하기 위해 사용되었습니다만 디르사의 언급 이유 명확하지 않습니다. 반면에 많은 사람들은 훨씬 후대의 증거로 아가서에 사용된 언어를 근거로 호소했지만 현재의 증거로는 언어적인 자료가 애매모호합니다.
Consistency of language, style, tone, perspective and recurring refrains seems to argue for a single author. However, many who have doubted that the Song came from one pen, or even from one time or place, explain this consistency by ascribing all the Song's parts to a single literary tradition, since Near Eastern traditions were very careful to maintain stylistic uniformity.
언어, 문체, 어조, 관점 및 반복되는 후렴구의 일관성은 단일 저자를 옹호하는 것 같습니다. 그러나 아가서가 하나의 저자, 심지어는 한 시대나 장소에서 왔다는 것을 의심하는 많은 사람들은 아가서의 모든 부분을 하나의 문학적 전통에 귀속시킴으로써 이러한 일관성을 설명합니다. 근동의 전통은 문체의 통일성을 유지하기 위해 매우 주의를 기울였기 때문입니다.
Interpretation
To find the key for unlocking the Song, interpreters have looked to prophetic, wisdom and apocalyptic passages of Scripture, as well as to ancient Egyptian and Babylonian love songs, traditional Semitic wedding songs and songs related to ancient Mesopotamian fertility religions. The closest parallels appear to be those found in Proverbs (see Pr 5:15-20; 6:24-29; 7:6-23). The description of love in 8:6-7 (cf. the descriptions of wisdom found in Pr 1-9 and Job 28) seems to confirm that the Song belongs to Biblical wisdom literature and that it is wisdom's description of an amorous relationship. The Bible speaks of both wisdom and love as gifts of God, to be received with gratitude and celebration.
해석
이 노래를 풀기 위한 열쇠를 찾기 위해 역관譯官들은 고대 이집트와 바빌로니아의 사랑 노래, 전통적인 셈족의 결혼 노래, 고대 메소포타미아의 다산 종교와 관련된 노래뿐만 아니라 예언, 지혜, 묵시적인 성경 구절을 살펴보았습니다. 가장 가까운 유사점은 잠언에서 발견되는 것으로 보인다(참조 잠 5:15-20; 6:24-29; 7:6-23). 8장 6-7절의 사랑에 대한 묘사(참조, 잠언 1-9장과 욥 28장에 나오는 지혜에 대한 묘사)는 아가서가 성경의 지혜 문학에 속하며 사랑의 관계에 대한 지혜의 묘사임을 확인시켜 주는 것 같다. 성경은 지혜와 사랑이 모두 하나님의 선물이며 감사와 경축으로 받아들여야 한다고 말합니다.
This understanding of the Song contrasts with the long-held view that the Song is an allegory of the love relationship between God and Israel, or between Christ and the church, or between Christ and the soul (the NT nowhere quotes from or even alludes to the Song). It is also distinct from more modern interpretations of the Song, such as that which sees it as a poetic drama celebrating the triumph of a maiden's pure, spontaneous love for her rustic shepherd lover over the courtly blandishments of Solomon, who sought to win her for his royal harem.
아가서에 대한 이러한 이해는 아가서가 하나님과 이스라엘 사이, 그리스도와 교회 사이, 그리스도와 영혼 사이의 사랑 관계에 대한 비유라는 오랜 견해와 대조됩니다(신약은 아가서를 인용하거나 언급하지 않습니다). 그것은 또한 이 노래를 자신의 왕실 하렘을 위해 그녀를 얻으려고 했던 솔로몬의 궁정적인 부추김에 대한 그녀의 시골 양치기 연인에 대한 순수하고 자발적인 사랑의 승리를 기념하는 시적 드라마로 보는 것과 같은 보다 더 현대적인 해석과는 구별됩니다.
Rather, it views the Song as a linked chain of lyrics depicting love in all its spontaneity, beauty, power and exclusiveness -- experienced in its varied moments of separation and intimacy, anguish and ecstasy, tension and contentment. The Song shares with the love poetry of many cultures its extensive use of highly sensuous and suggestive imagery drawn from nature.
오히려 노래를 모든 즉흥성, 아름다움, 힘, 배타성, 즉 이별과 친밀감, 고뇌와 황홀경, 긴장과 만족의 다양한 순간에서 경험하는 사랑을 묘사하는 연결된 가사의 사슬로 봅니다. 아가서는 자연에서 끌어낸 매우 관능적이고 도발적인 이미지를 광범위하게 사용하는 많은 문화권의 사랑시와 이를 공유합니다.
Theme and Theology
In ancient Israel everything human came to expression in words: reverence, gratitude, anger, sorrow, suffering, trust, friendship, commitment, loyalty, hope, wisdom, moral outrage, repentance. In the Song, it is love that finds words -- inspired words that disclose its exquisite charm and beauty as one of God's choicest gifts. The voice of love in the Song, like that of wisdom in Pr 8:1 -- 9:12, is a woman's voice, suggesting that love and wisdom draw men powerfully with the subtlety and mystery of a woman's allurements.
주제와 신학
고대 이스라엘에서는 인간의 모든 것 즉 경외, 감사, 분노, 슬픔, 고통, 신뢰, 우정, 헌신, 충성, 희망, 지혜, 도덕적 분노, 회개 등을 말로 표현하였습니다. 아가서에서 단어, 즉 하나님의 가장 좋은 선물 중 하나인 그 절묘한 매력과 아름다움을 드러내는 영감받은 단어를 발견하게 되는데 그것은 바로 사랑을 나타내는 표현들입니다. 아가서에 나오는 사랑의 소리는 잠언 8:1-9:12의 지혜의 소리처럼 여자의 소리로, 여자의 유혹의 미묘함과 신비함으로 사랑과 지혜가 남자를 강하게 끌어당긴다는 것을 암시하고 있습니다.
This feminine voice speaks profoundly of love. She portrays its beauty and delights. She claims its exclusiveness ("My lover is mine and I am his," 2:16) and insists on the necessity of its pure spontaneity ("Do not arouse or awaken love until it so desires," 2:7). She also proclaims its overwhelming power -- it rivals that of the fearsome enemy, death; it burns with the intensity of a blazing fire; it is unquenchable even by the ocean depths (8:6-7a). She affirms its preciousness: All that one possesses cannot purchase it, nor (alternatively) should it be exchanged for it (8:7b). She hints, without saying so explicitly (see the last NIV text note on 8:6), that it is the Lord's gift.
이 여성스러운 목소리는 사랑에 대해 심오하게 말합니다. 그녀는 사랑의 아름다움과 환희 묘사합니다. 그녀는 그것의 배타성을 주장하고("나의 연인은 나의 것이고 나는 그의 것입니다," 2:16) 그것의 순수한 자발성의 필요성을 주장합니다("사랑이 원할 때까지 깨우거나 깨우지 마십시오," 2:7). 그녀는 또한 사랑의 엄청난 힘을 선포합니다. 사랑은 무시무시한 적인 죽음에 필적합니다. 사랑은 타오르는 불의 강도 타오릅니다. 깊은 바다에서도 꺼지지 않습니다(8:6-7a). 그녀는 그것의 소중함을 확증합니다: 사람이 소유한 그 어떤 것으로도 사랑을 살 수 없고, (대안적으로) 사랑과 교환되어서도 안 됩니다(8:7b). 그녀는 명시적으로 말하지 않고(8:6에 대한 마지막 NIV 텍스트 주석 참조) 사랑이 주님의 선물임을 암시합니다.
God intends that such love -- grossly distorted and abused by both ancient and modern people -- be a normal part of marital life in his good creation (see Ge 1:26-31; 2:24). Indeed, in the Song the faithful Israelite could ascertain how to live lovingly within the theocratic arrangement. Such marital love is designed by the Creator-King to come to natural expression within his realm.
하나님은 그러한 사랑(고대와 현대인 모두에 의해 심하게 왜곡되고 남용됨)이 그분의 선한 창조 질서 안에서 정상적인 결혼 생활의 일부가 되기를 원하십니다(창 1:26-31; 2:24 참조). 참으로 신실한 이스라엘 사람은 아가서에서 하나님의 섭리 안에서 사랑스럽게 사는 방법을 확인할 수 있었습니다. 그러한 결혼 사랑은 하나님 자신의 영역 내에서 자연스럽게 표현되도록 설계하셨습니다.
Literary Features
No one who reads the Song with care can question the artistry of the poet. The subtle delicacy with which he evokes intense sensuous awareness while avoiding crude titillation is one of the chief marks of his achievement. This he accomplishes largely by indirection, by analogy and by bringing to the foreground the sensuous in the world of nature (or in food, drink, cosmetics and jewelry). To liken a lover's enjoyment of his beloved to a gazelle "browsing among lilies" (2:16), or her breasts to "twin fawns of a gazelle that browse among the lilies" (4:5), or the beloved herself to a garden filled with choice fruits inviting the lover to feast (4:12-16) -- these combine exquisite artistry and fine sensitivity.
Whether the Song has the unity of a single dramatic line linking all the subunits into a continuing story is a matter of ongoing debate among interpreters. There do appear to be connected scenes in the love relationship (see Outline).
문학적 특징
주의 깊게 아가서를 읽는 사람은 시인의 예술성에 의문을 제기할 수 없습니다. 조잡한 흥분을 피하면서 강렬한 감각적 인식을 불러일으키는 미묘한 섬세함은 그의 업적의 주요 특징 중 하나입니다. 이것은 주로 간접적인 것, 유추에 의한 것, 그리고 자연의 세계(또는 음식, 음료, 화장품 및 보석)에서 감각적인 것을 전면으로 가져옴으로써 성취합니다. 연인이 그의 사랑하는 사람을 즐기는 것을 "백합 속에서 핥는"(2:16) 노루에 비유하거나, 그녀의 가슴을 "백합을 뜯는 쌍둥이 노루 새끼"(4:5)에 비유하거나, 사랑하는 자신을 연인을 잔치에 초대하는 최고의 과일로 가득 찬 정원(4:12-16)에 비유하는 것 -- 이것들은 절묘한 예술성과 섬세한 감성을 결합합니다. 아가서가 모든 하위 단위를 연결하는 하나의 극적인 대사로 통일성을 갖고 있는지 여부는 해석가들 사이에서 계속되는 논쟁의 문제입니다. 사랑 관계에는 연결된 장면이 있는 것으로 보입니다(개요 참조).
Virtually all agree that the literary climax of the Song is found in 8:6-7, where the unsurpassed power and value of love -- the love that draws man and woman together -- are finally expressly asserted. Literary relaxation follows the intenseness of that declaration. A final expression of mutual desire between the lovers brings the Song to an end, suggesting that love goes on. This last segment (8:8-14) is in some sense also a return to the beginning, as references to the beloved's brothers, to her vineyard and to Solomon (the king) link 8:8-12 with 1:2-6. In this song of love the voice of the beloved is dominant. It is her experience of love, both as the one who loves and as the one who is loved, that is most clearly expressed. The Song begins with her wish for the lover's kiss and ends with her urgent invitation to him for love's intimacy.
거의 모든 사람이 아가서의 문학적 절정이 8:6-7에서 발견된다는 데 동의합니다. 거기에서 비길 데 없는 사랑의 힘과 가치, 즉 남자와 여자를 하나로 묶는 사랑이 마침내 명시적으로 드러납니다. 그 사랑 맹세(선언)의 강렬함 뒤에는 문학적 휴식이 뒤따릅니다. 연인들 사이의 상호 욕망의 마지막 표출은 아가서를 끝내며 사랑이 계속됨을 암시합니다. 이 마지막 부분(8:8-14)은 또한 사랑하는 사람의 형제, 그녀의 포도원 및 솔로몬(왕)에 대한 언급으로서 어떤 의미에서 처음으로 돌아가는 것이기도 합니다. 8:8-12을 1:2-6과 연결하십시오. 이 사랑의 노래 즉 아사서에서 사랑하는 사람의 목소리가 압권입니다. 사랑하는 사람이자 사랑받는 사람으로서의 그녀의 사랑의 경험이 가장 분명하게 표현됩니다. 아가서는 연인의 입맞춤을 바라는 그녀의 소원으로 시작하여 성적으로 친밀한 행위를 하자고 그에게 다급하게 유혹하는 것으로 끝납니다.
Outline
개요
제목(1:1)
첫 만남 (1:2;2:7)
두 번째 만남(2:8;3:5)
세 번째 만남 (3:6;5:1)
네 번째 만남 (5:2;6:3)
다섯 번째 만남 (6:4;8:4)
문학적 절정(8:5-7)
결론(8:8-14)
From the NIV Study Bible, Introductions to the Books of the Bible, Songs
Copyright 2002 © Zondervan. All rights reserved. Used with permission.
|