있죠, 불어버전 가사가 두가지가 있는것 같더군요.
제가 라디오에서 들었던 곡은 가사가 엘자부분이 한군데가 더 있거든요.
그러니까... tu sail il me 포드라 encore de temp...맞는지 모르겠지만 ^^; 하여튼 그 부분이 끝나고 또 엘자가 이어서 부르는게 있거든요.
엘자베스트 앨범에 수록 된 곡을 보니까요 2절(엘자가 부르는 부분) 후렴 끝부분이 ne dis rien 으로 들어가고 애드립까지 치더라구요... --;
원래 제가 라디오에서 들었을땐 분명히 '깡뛰 프라 마 맹 뚜 바 비앙 뾔 깡 뛰 뵈' 까지만 하고 막바로 '소파... 머시기 어쩌고 저쩌고^^;' 로 엘자 혼자서 더 부르더라구요.
만약 그 가사를 가지고 계시다면 올려주시면 감사 ^^.
아니면 그 가사 번역은 저도 가지고 있어요.
그리고 이 불어의 영어 번역한 가사는 물론 엘자 베스트에서 따온거구요. 잘 훑어 보시면 같은 내용인것 같기도 하지만 번역이 약간씩 차이가 나서리 ^^;
: 프랜드 유 기브 미 어 리즌의 프렌치 버전입니다.
: SBS가사 보시고 하시지 말아주세요.
: SBS가사는 아메리카 버전 가사입니다.
: 완전히 별개의 다른 것이지요.
: 반드시 아래의 가사를 보시고 해석해주시기 바랍니다.
: 가사를 해석 해주시면 감사하겠습니다.
:
: 제목 ; A Friendly romance
: (원제 ; friend you give me a reason)
:
: - Glenn medeiros,elsa
:
:
: sometimes I think of me and you
:
: and every now and then I think
:
: we'll never make it through
:
: we go through some crazy times
:
: and everytime I wonder I'll be losing you
:
: but I never do
:
: Oh my friend you give me a reason
:
: to keep me here believin'
:
: that we'll always be together this way
:
: and you know my friend you give me a reason
:
: to make me stay
:
: and even through the longest night the feeling survives
:
: seems that I can just look at you
:
: and I find the reason in your eyes
:
:
:
: <first part already in english on the orignal version>
:
: you know i will still need some time
:
: to be sure to love someone and deeply love him
:
: life is ours
:
: but keep watch over your feelings
:
: and above all
:
: write to me often
:
:
: repeat :
:
: a friendly romance
:
: flying like a bird
:
: ending in the water
:
: it's a long friendly romance
:
: which begins between us
:
: magic youth
:
: where everythings is agame
:
: when you take my hand everything is right
:
: do as you want buut say nothing
:
:
: repeat ;
:
: and you know when you look at me
:
: you'll find the reason in my eye
:
님이 쓰신게 영어버젼의 가사가 아닌가요?
제가 불어버젼 가사를 가지구 있는데요~ 이걸 해석해달라는 말이신지^^; 불어가사 필요하시다면 리플 달아주세요~
글구 지금 비교해보니 영어버젼=불어버젼으로 해석이 거의 같네요^^*