|
출처: 연대도를 아시나요 원문보기 글쓴이: 배선대
* 7080올드팝송-스모키(Smokie)노래 모음
* 스모키(Smokie)-If You Think You Know How To Love Me
A breathless drive on a downtown street,
A motor-bike ride in the mid-day heat
The dust that hung from the desert skies,
Run though we'd run it still burned our eyes
어느 도시의 거리에서 숨막히는 질주를 했어요
오토바이를 타고 달렸어요 한낮의 열기를 받으면서
사막의 하늘에서 날아온 먼지가 자욱했어요
우리는 달아나 봤지만 뜨거운 먼지는 여전히 눈을 따갑게 했죠
Oh, yes we may walk
On the wild wild side of life,
And our movements traced by a stranger
Close by your side
And in the shadows of a promise
You can take my hand,
And show me a way to understand
오,그래요 우리는 험난하고
힘든 삶을 살게 되겠지요
누군가 우리의 움직임에
뒤를 좇아올 지도 몰라요
나는 당신 옆에 가까이 있어요
약속의 표시로 내 손을 잡아 주세요
내가 이해할 수 있게 해 주세요
So if you think you know how to love me,
And you think you know what I need
And if you really really want me to stay,
You've got to lead the way
그대가 나를 사랑하는 방법을 안다면
나에게 필요한 게 뭔지 안다면
진정으로 내가 함께 있기를 원한다면
그대가 이끌어 주어야 해요
Yes, if you think you know how to love me,
And you think you can stand by me
And if you really really want me to stay,
You've got to lead the way
Oh-oh-oh, hm-hm-hmm
예,그대가 나를 사랑하는 방법을 안다면
그대가 내 곁에 있어 줄 수 있다면
진정으로 내가 함께 있기를 원한다면
그대가 이끌어 주어야 해요
음~ 음~
A reckless nite in a nameless town,
Then we moved out of sight With a silent sound
A beach that wept with deserted waves,
That's where we slept knowing we'd be safe
무모한 정열을 불태운 밤이었죠 이름없는 마을에서
그리고는 우리는 조용히 남들 모르는 곳으로 떠났지요
눈물처럼 파도가 부서지는 황량한 해변으로
우리는 안전하다고 생각했기에 거기서 잠들었어요
Now you may think you can walk
On the wild wild side with me
But there's a lot I can learn
And a lot that I've yet to see
You know you've got my life
Lying in your hands,
It's up to you to make me understand
이제 그대는 이 험한 세상을
나와 함께 살아갈 거라 생각하겠지요
하지만 난 아직 배울 거도,
모르는 것도 많아요
내 인생을 그대 손에 맡겼어요
나를 일깨우는 것은 그대에게 달려있어요
So if you think you know how to love me,
And you think you know what I need
And if you really really want me to stay,
You've got to lead the way
그대가 나를 사랑하는 방법을 안다면
나에게 필요한 게 뭔지 안다면
진정으로 내가 함께 있기를 원한다면
그대가 이끌어 주어야 해요
Yes, if you think you know how to love me,
And you think you can stand by me
And if you really really want me to stay,
You've got to lead the way
예, 그대가 나를 사랑하는 방법을 안다면
그대가 내 곁에 있어 줄 수 있다면
진정으로 내가 함께 있기를 원한다면
그대가 이끌어 주어야 해요
* 스모키(Smokie)-Mexican Girl
Juanita came to me last night
어제밤 쟈니타가 내게로 왔어요
And she cried over and over
그런데 그녀는 계속해서 울기만 했어요
"Oh, Daddy I love you you know
"오, 아빠 제가 아빠를 사랑하는것을 아시죠
And I think it's the moonlight"
그리고 그것은 달빛이라고 생각해요"
She looked so fine well she looked all right
그녀는 아주 좋아 보였어요 아니 괜찮아 보였어요
And she moaned "Oh, Daddy move over"
그리고 그녀는 한탄했어요 "오, 아빠 이제 떠나야 해요"
"Oh, baby you know what I like
"오, 얘야 넌 내가 무엇을 좋아하는지 알지
And I think it's the moonlight"
그리고 난 그것이 달빛이라고 생각한다"
Made in Mexico schooled in France
멕시코에서 태어나서 프랑스에서 학교에 다닌
Oh, la lovin' she needed no teachin'
오, 사랑스런 그녀는 가르칠 필요가 없어요
Oh, man I can say international ways I believe in
오, 난 말할수 있어요 내가 믿고있는 국제적인 방식을
Mexican girl don't leave me alone
멕시칸 소녀여 날두고 떠나지 말아요
I gotta heart as big as a stone
나는 돌처럼 마음을 굳게 먹었어요
And I need you believe me to be here and love me tonight
그러니 제발 여기에 있어줘요 그리고 오늘밤 나를 사랑해줘요
Mexican girl I want you to stay
멕시칸 소녀여 난 네가 머물러있기를 바래요
You know my heart is longing to say
너는 말하려고 하는 나의 마음을 알지
That as long as I live I will always remember
내가 살아있는 한 내가 "멕시칸 소녀"라고 부른 사람을
The one that I called "My Mexican girl"
항상 기억하리라는 것을
Her skin was soft as the velvet sky
그녀의 살갗은 벨벳 하늘처럼 보드랍고
And her hair it shone in the moonlight
그녀의 머리칼은 달빛 속에서 빛났어요
As the music did play well the night turned to day
음악이 흘러나올 때 밤은 낮으로 바뀌었어요
And I held her tight
그리고 나는 그녀를 꼭 안았어요
Then she looked at me with the dark brown eyes
그때 그녀는 짙은 갈색 눈동자로 나를 바라보았어요
And she whispered "Hasta la vista"
그리고 그녀는 속삭였어요 "헤스타 라 비스타"(다시 만날 때까지)
Well I don't know what that means
그런데 난 그것이 무슨 뜻인지 몰랐어요
But it sounded so good so I kissed her
하지만 너무나 멋진 말 같았고 난 그녀에게 키스를 했어요
Mexican girl don't leave me alone
멕시칸 소녀여 날두고 떠나지 말아요
I gotta heart as big as a stone
나는 돌처럼 마음을 굳게 먹었어요
And I need you believe me to be here and love me tonight
그러니 제발 여기에 있어줘요 그리고 오늘밤 나를 사랑해줘요
Mexican girl I want you to stay
멕시칸 소녀여 나는 네가 머물러있길 바래요
You know my heart is longing to say
너는 말하려고 하는 나의 마음을 알지
That as long as I live I will always remember
내가 살아있는 한 내가 "멕시칸 소녀"라고 부른 사람을
The one that I called
항상 기억하리라는 것을
Mexican girl don't leave me alone
멕시칸 소녀여 날두고 떠나지 말아요
I gotta heart as big as a stone
나는 돌같이 마음을 굳게 먹었어요
And I need you believe me to be here and love me tonight
그러니 제발 여기에 있어줘요 그리고 오늘밤 나를 사랑해줘요
Mexican girl I want you to stay
멕시칸 소녀여 나는 네가 머물러있길 바래요
You know my heart is longing to say
너는 말하려고 하는 나의 마음을 알지
That as long as I live I will always remember
내가 살아있는한 내가 "멕시칸 소녀"라고 부른 사람을
the one that I called "my Mexican girl"
항상 기억하리라는 것을
* Living Next Door To Alice(1977)
Sally called when she got the word
She said: "I suppose you've heard about Alice"
Well I rushed to the window
And I looked outside
But I could hardly believe my eyes
As a big limousine rolled up
Into Alice's drive...
샐리가 이야기를 듣고 전화해서
말했어 "앨리스 얘기 들었지?"
난 창가로 달려 갔어
그리고 밖을 쳐다봤지
난 내 눈을 믿을 수가 없었어
큰 리무진이 나타나
앨리스를 태우고 떠나가..
Oh, I don't know why she's leaving
Or where she's gonna go
I guess she's got her reasons
But I just don't want to know
'Cause for twenty-four years
I've been living next door to Alice
Alice, who the f**k is Alice
그녀가 왜 떠나는지..
어디로 가는지도 몰라..
그녀에게 뭔가 이유가 있겠지만
알고 싶지도 않아
왜냐하면 24년 동안
앨리스 옆집에 살았기 때문에..
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I'm feeling
Maybe get a second glance
Now I've got to get used to not living next door to Alice...
Alice, who the f**k is Alice
24년 동안 기회만 기다리고 있었어
그녀에게 내 감정을 말할 기회를..
다시 그녀를 볼 기회를..
하지만 이제 앨리스가 옆집에 살지 않는 것에 익숙해 져야 해
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Grew up together
Two kids in the park
Carved our initials deep in the bark
Me and Alice
Now she walks through the door
With her head held high
Just for a moment, I caught her eye
As a big limousine pulled slowly
Out of Alice's drive
함께 자라오며
공원에서 두 아이는
나무에 깊이 이니셜을 새겼어
나와 앨리스의 이름을..
지금 그녀는 문을 걸어 나와
너무나 의기양양하게..
아주 잠시, 그녀와 눈이 마주쳤어
큰 리무진이 천천히
앨리스를 태우고 떠날 때..
Oh, I don't know why she's leaving
Or where she's gonna go
I guess she's got her reasons
But I just don't want to know
'Cos for twenty-four years
I've been living next door to Alice
Alice, who the f**k is Alice
그녀가 왜 떠나는지..
어디로 가는지도 몰라..
그녀에게 뭔가 이유가 있겠지만
알고 싶지도 않아
왜냐하면 24년 동안
앨리스 옆집에 살았기 때문에..
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I'm feeling
Maybe get a second glance
Now I've got to get used to not living next door to Alice...
Alice, who the f**k is Alice
24년 동안 기회만 기다리고 있었어
그녀에게 내 감정을 말할 기회를..
다시 그녀를 볼 기회를..
하지만 이제 앨리스가 옆집에 살지 않는 것에 익숙해 져야 해
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Sally called back, asked how I felt
She said "I know how to help get over Alice"
She said "Now Alice is gone
But I'm still here
You know I've been waiting for twenty-four years..."
And the big limousine disappeared...
샐리가 다시 전화해서 내 마음을 물으며
말했지 "앨리스를 잊는 법을 알아"
그리고 말했어 "이제 앨리스는 떠났지만
난 여기 그대로 있어
나 널 24년 동안이나 기다려왔어"
그럴 때 그 큰 리무진은 사라졌어..
I don't know why she's leaving
Or where she's gonna go
I guess she's got her reasons
But I just don't want to know
'Cos for twenty-four years
I've been living next door to Alice
Alice, who the f**k is Alice
그녀가 왜 떠나는지..
어디로 가는지도 몰라..
그녀에게 뭔가 이유가 있겠지만
알고 싶지도 않아
왜냐하면 24년 동안
앨리스 옆집에 살았기 때문에..
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Twenty-four years just waiting for a chance
To tell her how I'm feeling
Maybe get a second glance
Now I've got to get used to not living next door to Alice...
Alice, who the f**k is Alice
24년 동안 기회만 기다리고 있었어
그녀에게 내 감정을 말할 기회를..
다시 그녀를 볼 기회를..
하지만 이제 앨리스가 옆집에 살지 않는 것에 익숙해 져야 해
앨리스, 도대체 앨리스 너 뭐야?
Now I'll never get used to not living next door to Alice...
지금 난.. 그녀가 더 이상 옆집에 살지 않는다는 사실에 너무 힘들 것 같아..
* 스모키(Smokie)-Lay Back In The Arms Of Someone
If you want my sympathy
나의 동정을 원하신다면,
Just open your heart to me
나에게 마음을 열어주세요.
You get whatever you ever need.
당신이 원하는것은 모두 갖을수있죠.
If you think thats too high for you
그것이 너무 높다고 생각하시면
Oh but baby
I would die for you
나는 당신을 위해 죽겠어요
When theres nothing left
더 이상 남은게 없다고 생각드실때엔
You know where I will be.
제가 어디에 있을지 알죠.
Oh you lay back in the arms of someone
oh 당신은 누군가의 팔에 안겨 기대죠.
You give in to the charmes of someone
당신은 누군가의 매력에 빠져버리죠.
Lay back in the arms of someone you love.
사랑하는 사람의 어깨에 기대요.
Lay back in the arms of someone
한 사람의 어깨에 기대요.
When you feel youre a part of someone
다른 누군가의 한 부분이 되었다 생각되실때
Lay back in the arms of someone you love.
그사람의 어깨에 기대요.
So baby
그래요 baby
just call on me
저를 불러주세요
When you want all of me
저를 원하신다면
Ill be your lover
당신의 연인이 되어드릴게요
Ill be your friend
당신의 친구가 되어드릴게요
And theres nothing I wont do
당신을 위해 못할건 없죠
Please baby
I just live for you
난 당신을 위해 살죠
With nothing to hide no need to pretend.
숨길게 없으면 속일 필요도 없죠
Oh lay back in the arms of someone
그 누군가의 어깨에 기대보세요.
Oh
I know you think thats too high for you
당신이 너무 높다고 생각하신다는걸 알아죠
Oh baby
I just live for you
난 당신을 위해 살죠
With nothing to hide no need to pretend.
숨길게 없으면 속일 필요도 없죠
Oh lay back in the arms of someone
그 누군가의 어깨에 기대보세요.
Oh
I know you think thats too high for you
당신이 너무 높다고 생각하신다는걸 알아죠
Oh baby
Ill die for you
당신을 위해 죽어드릴게요
When theres nothing left
아무것도 남지 않았을땐
Ill be with you.
제가 당신 곁에 있을께요
Oh lay back in the arms of someone
어깨에 기대보세요
. . .
. . . Oh yeah
. . .
. . . No
I know . .
* 과거와 현재의 스모키 멤버들의 만남
음..세월의 흐름은 그 누구도 막을순 없지요..
부디..스모키 아티스들이 건강하고 무병장수해서
오랫동안 추억할수 있음 좋겠습니다..
* I`ll Meet you At Midnight
A summer evening on the Champselysees
A secret rendezvous they planned for days
A sea of faces in a crowed cafe
The sound of laughter as the music played
어느 여름날 저녁 상셀리제 거리에서
은밀한 만남을 갖고 내일의 계획을 세워요
복잡한 카페에 있는 많은 사람들은
음악이 흘러 넘치는 가운데 웃음을 짓죠
Jean Plean is a student at the university
Louise would meet him just a word a way
진 플린은 대학생이고
루이스는 그와 만나 많은 이야기를 나누지요
He recalled the night they met
was warm with laughter
The words were music as the turned a way
그는 즐겁고도 포근했던 그날 밤을
회상하고 있습니다
흐르는 음악속에서 대화를 했지요
I'll meet you at midnight under the moon night
I'll meet you at midnight
Jean Plean, Louise, Marie will never be
한밤중에 당신을 만나겠어요 달빛아래에서요
자정에 당신을 만나겠어요
진 플린 , 루이스, 마리는 안됩니다
The cigarette would light a thousand faces
Short of passion like a thousand years
midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter disappeared
담배불빛 속의 수많은 얼굴들
짧은 열정같은 수 천년의 세월
깊은 밤도 공허한 공간으로 바뀌죠
웃음소리들은 사라져 버렸어요
I'll meet you at midnight under the moon night
I'll meet you at midnight
Jean Plean, Louise, Marie will never be
한밤중에 당신을 만나겠어요 달빛아래에서요
자정에 당신을 만나겠어요
진 플린 , 루이스, 마리는 안됩니다
A summer morning on the Champselysees
at the table of street cafe
The sunlight meeting through an open door away
Jean Plean is lift to face another day
어느 여름 아침의 상 젤리제 거리의
카페 테이블에
열린문으로 들어오는 햇빛속에서 만나고
진 플린은 다음날을 위해 떠납니다
I'll meet you at midnight under the moon night
I'll meet you at midnight
한밤중에 당신을 만나겠어요 달빛아래에서요
자정에 당신을 만나겠어요
I'll meet you at midnight under the moon night
I'll meet you at midnight
Jean Plean, Louise, Maries will never be
한밤중에 당신을 만나겠어요 달빛아래에서요
자정에 당신을 만나겠어요
진 플린 , 루이스, 마리는 안됩니다
첫댓글 멋져요,,,,ㅎ
매력적인 보컬~~ㅎ,,감사요^^