제14장 솔로몬의 여러 가지 잠언(계속).
4절. 소가 없으면 구유는 깨끗하려니와 소의 힘으로 얻는 것이 많으니라
“소”는 히브리어로“엘레프”인데“온순하다”를 뜻하는“알라프”에서 유래한 것으로“황소, 암소”를 뜻한다.
“없으면”는 히브리어로“아인”인데“존재하지 아니한다”는 뜻으로“무, 공허, 진고, 허망, ~아니다, 없다”를 뜻한다.
“구유”는 히브리어로“에부쓰”인데“먹이다”를 뜻하는“아바쓰”에서 유래한 것으로“마굿간, 외양간”을 뜻한다.
그러므로 이말은 짐승의 먹이를 주는 구유를 말하는 것이 아니라 가축의 먹이나 곡식을 보관하는“곳간”을 가리키는 말이다.
“깨끗하려니와”는 히브리어로“바르”인데“분리하다, 가르다, 불순물을 골라 없에다. 광택을 내다, 날카롭게하다”를 뜻하는“바라르”에서 유래한 것으로“깨끗한, 순수한, 텅빈, 헛된 것”을 뜻한다.
흠정역은“소들이 없는 곳에는 구유가 깨끗하나”라고 번역했다.
“소의 힘으로 얻는 것이 많으니라”
“소”는 히브리어로“쇼르”인데“순회하다, 돌아다니다, 여행하다”을 뜻하는“슈르”에서 유래한 것으로“수소,[집합적] 숫소들, 가축, 우양”을 뜻한다.
“힘으로”는 히브리어로“코하흐”인데 “확고하다”는 뜻의 사용하지 않은 어원에서 유래한 것으로“힘, 동력, 활력, 생기, 권능, 권위, 권력”을 뜻한다
영어로는 “power”사람이나 동물이 스스로 움직이게 하는 속에서 나오는“에너지”를 말한다.
"얻는 것”은 히브리어로“테부아”인데“넘겨지다, 양도하다”를 뜻하는“보”에서 유래한 것으로“산출, 소산, 열매, 이익, 소득, 소산물”을 뜻한다.
“많으니라”은 히브리어로“로브”인데“증가하다, 늘어나다”를 뜻하는“라바브”에서 유래한 것으로“풍성함, 많음, 많이, 많은, 많다, 크다, 풍부하다, 허다하다”를 뜻한다.
본절은“소”가 흔히“근면함”의 상징이란 점에서 부지런히 일하지 않는 자의 곳간은 텅텅 빌수밖에 없는 데 반해 부지런한 자는 풍성한 수확을 얻게 될 것임을 비유한 표현이다(12:11).
결론적으로는 소(알레프=힘센 우두머리)는 베레쉬트(태초)의 주요 구성스펠링으로 그리스도로 일하는 것(복음제사장 사역)을 말한다.
'힘으로'(힘있다,강력하다,능력있다) ἰσχύω [이스쿠오]~~~~~~~~~~~
< 힘(막12:33, 엡1:19, 살후1:9). [동] 힘세다 (계18:2).>