사도행전 Acts
Through Macedonia and Greece Macedonia와 Greece를 순회함
20:01. When the uproar had ended,|Paul sent for the disciples|and, after encouraging them,|said good-by|and set out for Macedonia.
【어 휘】* up·roar [ʌ́prɔ̀ːr] 소란, 소동; 소음 • in (an) ~ 큰 법석을 떨어
* send for sb : (특히 도움을 청하기 위해서 연락하여) ~를 부르다 : …을 가지러 (사람을) 보내다; …을 부르러보내다•~ for the doctor 의사를 부르러 보내다.
* en·cour·age [enkə́ːridʒ, -kʌ́r-] 용기를 돋우다, 격려하다, 고무하다; 권하다
* en ⦗형용사·명사에 붙여⦘ ‘…하게 하다, …이〔하게〕 되다’의 뜻을 나타내는 동사를 만듦
• moisten, deepen, strengthen.
* say goodby 작별을 고하다 •∘ I must sɑy ~ now. 이제 작별을 고해야겠습니다.
* set out (…을 향해) 출발하다《on; for》= start for *
【문법 사항】① 분사구문 : 문장을 간결하게 하기 위해서, 생동감 있게 하기 위해서 사용 :
after은 뜻을 분명히 하기 위해서 사용
after he encouraged them, (he) said good-by--⇨ after encouraging them, (he) said good-by--
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
② 결합사 - 접미사 접두사 : encouraging
㉯ -en [ən] suf. ㉠ ⦗형용사·명사에 붙여⦘ ‘…하게 하다, …이〔하게〕 되다’의 뜻을 나타내는 동사를 만듦
• moisten, deepen, strengthen.
삼라만상-변불변의진리 | 결합사접두사 접미사 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 동사 만들기 접두사접미사 en- -en 용법 - Daum 카페카페
③④⑤ https://biblehub.com/acts/20-1.htm
When the uproar had ended,|Paul sent for the disciples|and, after encouraging them,|said good-by|and set out for Macedonia.
【해석 1】그 소동이 끝났을 때[끝나자, 끝난 후], / 바울로는 제자[신자, 신도]들을 부르러 보냈다[불러오게하였다-불렀다]. / 그리고 그들을 격려한 다음 / 작별 인사를 하고 / 마케도니아를 향햐서 출발했다[떠났다].
【해석 2】그 소동이 끝나자, [끝난 후], 바울로는 신자[신도]들을 불러, 그들을 격려한 다음, 작별 인사를 하고, 마케도니아를 향햐서 출발했다[떠났다].
행20:01 그 소동이 가라앉은 뒤에 바울로는 신도들을 불러 격려한 다음 작별 인사를 하고 그 곳을 떠나 마케도니아로 갔다.
1. この ¿動が 收まった 後,パウロ は 弟子たちを 呼び 集めて 勵まし,別れを 告げてから マケドニア 州へと 出發した.
1. After the uproar ceased, Paul sent for the disciples and having exhorted them took leave of them and departed for Macedonia.