창피하다
창 shame과 어원이 같다.
탐-->참<-->창 (비음)
탐-->참-->샴 (shame)
shame은 흠과 어원이 같다.
ㅎ은 과거 kh발음에서 온 것이며 kh ch sh 발음이 변한다.
영어는 sh로 가고 우리말은 k가 사라져 h만 남았다.
피-->pel,per l이나 r은 반모음적 성질로 생략이 잘 된다.
국어사전
창피하다 (猖披--)
[형용사] 체면이 깎이는 일이나 아니꼬운 일을 당하여 부끄럽다.
영어사전
창피(창피하다) (猖披)
embarrassment, shame, embarrassed, ashamed (of), humiliated, mortified
한자어가 아닌데 억지로 한자를 넣은 꼬라지가 우습다. ㅋㅋㅋㅋ
어느 미친 똘아이 교수인지 학자인지. 어이없다.
猖 [미쳐 날뛸 창]
1. 미쳐 날뛰다 2. 어지럽다
[부수]犭 (개사슴록변) [총획] 11획
중국어사전
猖 [chāng]
미친 듯이 흉포하다. 미쳐 날뛰다
노래 唱 창=샹(프랑스어)=깐(스페인어) n<-->ng 비음호환
발음만 변하였지 어원은 같다.
그러면 shame 샴 =창=kene(페르시아어)
역시 발음상 변화이지 어원은 같다고 볼 수가 있다.
m<-->ng 비음호환
창피의 -피 는 당하다(피동) 으로 보면 된다.
~삐다 경상도사투리
혹은 삐따 비따 보였다 보았다.
즉 욕보았다. 부끄러움 당했다.
알타이어나 힌디어, 페르시아어를 통해 충분히 유추가 가능하다.
프랑스어
chanson [ʃɑ̃sɔ̃] 샹송
여성형 명사
1가요, 노래, 샹송
2(노래의) 곡,악보
3가사,(시의 제명으로서) 노래
chanter [ʃɑ̃te] 샹떼
자동사
1노래하다
2(새·곤충 따위가) 지저귀다, 울다,(사물이) 듣기 좋은 음을 내다
타동사
3(노래를) 부르다
스페인어
canto 깐또
1.남성형 명사 노래
2.남성형 명사 노래 부르기, 노래하는 것
cantar 깐따르
1.노래하다
2.타동사 노래하다
3.악기로 합주곡의 노래를 연주하다
힌디어
फि/ट्टा [phiṭṭa:]
형용사 창피를 주는. 굴욕감을 주는. 수치스럽게 하는
빘다 보았다 욕 봤다.
욕 보였다 힌디어 phi랑 관련이 있을 수도 있다.
페르시아어
کنف [kenef]
더러운, 더럽힌, 창피를 당한
kene이 캉 창 ch가 ㅊ발음으로 변할 수도 있다.
کنفت [keneft]
더러운, 더럽힌, 창피를 당한
Proto-Altaic: *p`éle ( ~ -o)
Meaning: to mock; to feel mocked at, be shy, distracted
Russian meaning: насмехаться; чувствовать насмешку, стыдиться
Turkic: *elük Proto-Turkic: *elük
Meaning: mockery, ridicule
Russian meaning: насмешка, издевательство
Turkmen: ilgezik 'glib, jaunty' (?)
Khakassian: elǝk
Karaim: elik
Comments: ЭСТЯ 1, 264-265, EDT 142. Turk. > WMong. eleg, ileg, Khalkha eleg (KW 119). Mongolian: *hel- Proto-Mongolian: *hel-
Meaning: 1 to be sad, anguish 2 to decline (of mental facilities), be dumbfounded 3 wild, ignorant
Russian meaning: 1 быть печальным, тосковать 2 отупеть, остолбенеть 3 дикий, невежественный
Written Mongolian: elemeg 3 (МХТТТ) Middle Mongolian: xelumu- 1 (HY) Khalkha: elmere- 2 (Gomb.), elmeg 3
Tungus-Manchu: *pel- Proto-Tungus-Manchu: *pel-
Meaning: 1 to insult, mock 2 not dare
Russian meaning: 1 оскорблять, издеваться 2 не сметь
Evenki: hel- 2
Spoken Manchu: felǝ- 'to murder a superior person' (741)
Literary Manchu: fele- 1
Japanese: *pǝ́rá- Proto-Japanese: *pǝ́rá-
Meaning: 1 to be distracted 2 to fall in love, lose one's head
Russian meaning: 1 смущаться, быть сбитым с толку 2 влюбляться, терять голову
Old Japanese: p(w)ora- 1, 2
Middle Japanese: fóra- 1, 2
Tokyo: hòre- 2
Kyoto: hóré- 2
Kagoshima: horé- 2