bridle
(n.)
"말의 멍에 부분"으로, 동물을 통제하고 제한하는 데 사용되며, 올드 잉글리시 bridel 은 "고삐, 제한"을 의미하며, 이는 bregdan "빠르게 움직이다"와 관련이 있습니다. 이는 프로토-게르만어 *bregdilaz 에서 유래했습니다(braid (v.) 참조). 어원적 개념은 "빠르게 당기는 것"이 될 것입니다. 이는 올드 프리지아어 bridel, 미들 더치어 breydel, 더치어 breidel, 올드 하이 저만어 bridel 와 동일어입니다. bridle-path (1806)은 말을 타고 다닐 수 있을 만큼 넓지만 마차로는 다닐 수 없는 것을 의미합니다.
bridge
(n.1)
[협곡이나 강 위를 건너는 구조물] 중세 영어 brigge, 고대 영어 brycge, 게르만어 원어인 *brugjo (출처: 옛 사크슨어 bruggia, 옛 노르웨이어 bryggja, 옛 프리지아어 brigge, 네덜란드어 brug, 옛 고지드어 brucca, 독일어 Brücke)에서 유래되었으며, PIE 뿌리 *bhru "원목, 들보"에서 비롯된 "나무 다리"의 의미를 지니고 있다 (출처: 골리아어 briva"다리", 구 슬라브어 bruvuno"들보", 세르비아어 brv"작은 다리").
원래 의미는 건널목에 놓인 원목이나 들보이다. 구 슬라브어 mostu, 세르보-크로아트어 most"다리"는 아마도 원래 "원목"이었으며 게르만어에서 유래한 대출어이며, 영어 mast (n.1)와 관련이 있다. 모음 진화에 대해서는 bury 를 참조하십시오.
"코의 뼈로 이루어진 상부"의 의미는 15세기 초에 생겨났으며, 현악기의 경우 14세기 후반에 생겨났다. 배의 bridge (1843년 이후)는 원래 "선장이 명령을 내리는 배의 가로줄기"였다 [서 제프리 캘렌더, "Sea Passages"].
bride
(n.)
"결혼을 막 했거나 곧 할 여자", 올드 잉글리쉬 bryd는 "신부, 약혼녀 또는 갓 결혼한 여자"를 의미하며, 프로토-게르만어 *bruthiz "결혼하는 여자"에서 유래했습니다(올드 프리지안 breid, 네덜란드어 bruid, 올드 하이젠어 brut, 독일어 Braut "신부"와도 관련이 있습니다). 이 단어의 기원은 확실하지 않습니다.
고딕어에 관련된 단어 bruþs는 "며느리"를 의미했으며, 올드 하이젠어에서 중세 라틴어(bruta)와 올드 프랑스어(bruy)로 빌려온 형태는 오직 이 의미만을 가졌습니다. 고대 인도-유럽인의 관습에서 결혼한 여성은 남편의 가족과 함께 살아갔기 때문에, 이런 가정에서 새로운 '갓 결혼한 여성'은 며느리뿐이었습니다. 같은 이유로, 어떤 사람들은 이 단어를 PIE 동사근 *bhreu-로부터 유래했다고 보는데, 이 동사근은 요리와 양조를 뜻하는 단어를 만들고, 이것이 며느리의 일이었기 때문입니다. 올드 프리지안어에서 "신부"를 뜻하는 단어는 fletieve, 문자 그대로 "집 선물"이었습니다.
bridegroom
(n.)
"결혼한 지 얼마 안 된 남자 또는 결혼 예정자," 영어 원형은 brydguma "구혼자"로, bryd "신부" (bride 참조)와 guma "남자"의 합성어이다. 이는 고대 게르만어 원형인 *gumon- (고대 북유럽어 gumi, 고대 고지 독일어 gomo 도 동일한 어원)에서 유래한 것으로, "지구인, 지상 존재"를 뜻하며 신들과 대비되는 의미이다. 이는 PIE 어근인 *dhghem- "지구"의 접미사 형태로 이루어져 있다.
이 단어의 끝음은 16세기에 groom (명사) "신랑, 소년, 청년" (참조)에 대한 민간 어원학적 해석으로 변경되었다. 이는 고대 게르만어에서 흔히 사용되는 합성어이다 (예: 고대 사크슨어 brudigumo, 고대 북유럽어 bruðgumi, 고대 고지 독일어 brutigomo, 독일어 Bräutigam). 고딕어에서는 bruþsfaþs, 즉 "신부의 주인"이라는 뜻을 사용하였다.
groom
(n.1)
1200년경 (12세기 후반에는 성으로 쓰임), grome로 "남자 아이, 소년;" 1300년경에는 "청년, 젊은 남자", 또한 "남자 하인, 시종, 귀족이나 왕실에서 페이지보다 높은 직급의 하급 관리; 기사의 종자."라는 뜻으로 사용되었습니다. 다른 게르만어에 확실한 동의어가 없는 알 수 없는 기원의 단어입니다.
아마도 기록되지 않은 영어 *grom, *groma로부터 유래했을 수 있는데, 이는 growan "자라다"와 관련이 있으며, guma "남자"의 영향을 받았을 수 있습니다. 또는 올드 프랑스어 grommet "소년, 서번트로 봉사하는 젊은 남자"(중세 영어 gromet "선상의 소년"과 비교해 봅니다, 13세기 초)의 영향을 받았을 가능성이 있습니다. 15세기 중반에 영국 왕실의 관리 직함으로 사용되었습니다. 구체적으로 "말과 마구간을 돌보는 남자 하인"이라는 뜻은 1660년대부터 사용되었으며, 그 이전의 결합어인 horse-groom, Groom of the Stables 등에서 파생된 것입니다.