My sex change operation got botched
내 성전환 수술은 실패했어
My guardian angel fell asleep on the watch
내 수호천사가 졸았을때
Now all I've got is a barbie doll crotch
이제 내게 남은건 바비 인형의 그것
I've got an angry inch
난 성난 1인치를 얻었어
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로(6인치 빼기 5인치라는 뜻)
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
I'm from the land where you still hear the cries
난 울음이 들리는 나라에서 왔지
I had to get out had to sever all ties
난 모든걸 잊고싶어(잘 모르겠어요;)
I changed my name and assumed a disguise
난 이름을 바꾸고 변장해서 바꿨지
I got an angry inch
난 성난 1인치야
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
The train is coming and I'm tied to the track
기차는 오고 난 레일에 묶여있어
I try to get up but I can't get no slack
난 노력하지만 피할 수 없어
I've got an angry inch, Angry inch
난 1인치를 얻었어, 성난 인치!
My mother made my tits outta clay(tits of clay)
우리엄만 찰흙으로 가슴을 만들어 줬어(찰흙으로 만든 가슴)
My boyfriend told me that he'd take me away(tits of clay)
내 애인은 나에게 데려가준다고 말했지(찰흙으로 만든 가슴)
He dragged me to the doctor one day
그는 어느날 나를 의사에게 데려갔지
I've got an angry inch
난 1인치를 얻고야 말았어
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
I got a, I got an angry inch
난, 난 성난 1인치를 얻었어
(Long story short!)
(길고도 짧은 얘기!)
Yea, long story short
그래, 길고도 짧은 얘기
When I woke up from the operation I was bleeding down there
내가 수술에서 깨어났을 때 난 거기서 피를 흘리고 있었지
I was bleeding from a gash between my legs
난 내 다리사이 그곳에서 피를 흘리고 있었어
It's my first day as a woman, already it's that time of the month
그건 나의 첫 여자로서의 날, 벌써 생리인가
But 2 days later the hole closed up
그러나 이틀이 지나고 구멍은 닫혔어
The wound healed and I was left
그러나 그것이 있던 자리엔 아무것도 없고
With a one inch mound of flesh
단지 일인치의 살점만 있었어
Where my penis used to be
나의 그것은 어디로 가고
Where my vagina never was
여자의 그것도 없었어
It was a one inch mound of flesh
단지 일인치의 살점만 있었어
With a scar running down it like a sidways grimace on an eyeless face
주름잡힌 민짜 얼굴같이 처참하게 일그러진 흉터 뿐
It was just a little bulge
그건 단지 작은 언덕
It was an angry inch!!
그건 성난 1인치였어!!
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
The train is coming but I'm tied to the track
기차는 오는데 난 묶여 있어
I try to get up but I can't get no slack
난 피하려 노력하지만 그럴 수 없어
I got an angry inch, angry inch
난 1인치를 얻고야 말았어, 성난 1인치
Six inches forward and five inches back
6인치 앞으로 5인치 뒤로
Stay under cover till the night turns to black
어둠이 밀려올때까지 난 숨어있어야 해
I got my inch, I'm set to attack
난 1인치로, 공격할꺼야
I got an angry inch, angry inch
난 1인치를 얻고야 말았어, 성난 1인치
꽤 야한듯,ㅋㅋ알고 계셨어요? 부끄부끄*-_-*
첫댓글 야하다기 보다는...슬프지 않나요?
제가 워낙 순수하다보니 이런 가사에 야하단생각이 먼저 드는건가요?ㅋㅋㅋ그 줄거리 내용은 엄청슬픈데 이 가사만 읽으면 너무 직접적으로 말해서 야하단생각이 먼저들어요,가사에는 성전환수술했다 이 내용밖에 없는거 같아서욤,ㅠㅠㅠ나만 그런가
흠.... 저 영화가 성전환 수술에 실패한 한 트랜스 잰더에 대한 영화니까... 야하다기 보단 위에분 말처럼 슬프죠..
야하기도 하지만... 좀 불쌍하단 생각도 드네요... 영어에 무지해서 해석같은건 생각도 안했는데 이런 깊은 뜻이 있는줄은 몰랐네요.. 영화자체가 아무래도 트랜스 잰더의 이야기를 다룬거니까요... 슬프긴 해요..
저도 앵그리인치 혁님이부르시는거보고 가사찾아서봣는데..저도쫌야하다고생각햇어여^^.ㅋㅋ다시보니까 슬프기도하네여..
저두 혁님이 헤드윅컨셉 한 방송 보고 헤드윅영화 봤는데 정말 슬펐어요..
저 윤도현의러브레터보고 가사봣는데 ...충격이였어요ㅜㅜ 헤드윅영화도 봤는데..주인공이 정말.. 슬펏어요 ㅜㅜ 사랑에게도 버린받은 운명 ㅜㅜ
음.. 가사가 독특하단 생각은 했었는데 해석하니까 이렇게 나오는군요...../ㅁ/
성난 1인치 .. 슬프기도 하고 야하기도 하고 ?? 이거 근데 헤드윅비지엠맞죠 ?? -.- ;;
맞아요, 헤드웍이죠, 야햐다고 생각하면 야하고 불쌍하다고 생각하면 불쌍한.. 뭐 해석하는 분들에 따라 달라지니까요,,ㅋ
저도 블로그에서 봤긴봤는데...믿었던 남자친구에게까지 배신당하고...영화상에서 앵그리인치 부를땐 야하다는생각이 안들어요. 특히 마지막에...슬프던데요..?
알고있죵.. ㅋㅋ 영화 안보셨으면 한번 보세요~~ 영화 좋아요^^ 근데 가사 번역해놔야 좀 야하지.. 영화랑 섞어서 보면 야하지 않아요..ㅎㅎ
야하기도 하지만 뭔가 애처롭네요..영화 다시 보고싶다~@@
전 영화만 3~4번 봤어요 ㅎㅎ 직설적이지만 슬프죠 ㅠㅋ
전 이노래 다 외웠는데 노래방에 없는게 참 아쉬워요..............진짜 아쉽