|
1 | 아홉째 해 열째 달 열째 날에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 |
In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the LORD came to me: In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the LORD came to me: | |
2 | 인자야 너는 날짜 곧 오늘의 이름을 기록하라 바벨론 왕이 오늘 예루살렘에 가까이 왔느니라 |
"Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. "Son of man, record this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. lay siege to ~을 포위하다,~을 집요하게 설득하다 | |
3 | 너는 이 반역하는 족속에게 비유를 베풀어 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 가마 하나를 걸라 |
Tell this rebellious house a parable and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: " 'Put on the cooking pot; put it on and pour water into it. Tell this rebellious house a parable and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: " 'Put on the cooking pot; put it on and pour water into it. rebellious[ribéljəs] 반항적인,거부하는,반체제의 | |
4-5 | 건 후에 물을 붓고 양 떼에서 한 마리를 골라 각을 뜨고 그 넓적다리와 어깨 고기의 모든 좋은 덩이를 그 가운데에 모아 넣으며 고른 뼈를 가득히 담고 그 뼈를 위하여 가마 밑에 나무를 쌓아 넣고 잘 삶되 가마 속의 뼈가 무르도록 삶을지어다 |
Put into it the pieces of meat, all the choice pieces-the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones; put into it the pieces of meat, all the choice pieces-the leg and the shoulder. Fill it with the best of these bones; take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it. beneath [biníːθ]아래에,밑에,지하에,~의 이면에,가치가 없는 | |
6 | 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 피를 흘린 성읍, 녹슨 가마 곧 그 속의 녹을 없이하지 아니한 가마여 화 있을진저 제비 뽑을 것도 없이 그 덩이를 하나하나 꺼낼지어다 |
쉬운성경] 나 주 여호와가 말하노라. 피로 물든 성 위에 재앙이 있을 것이다. 녹슨 가마솥에 재앙이 내릴 것이니 그 녹이 없어지지 않을 것이다. 가마솥에서 고기를 한 점씩 꺼내어라. 이것저것 가리지 말고 모두 꺼내어라. [현대인의 성경] 나 주 여호와가 말한다. 살인자들의 도시 예루살렘아, 너는 녹이 슬었으나 그 녹을 제거하지 않은 가마와 같구나. 너에게 화가 있을 것이니 너는 순서를 가리지 말고 그 속에 있는 것을 하나하나 끄집어내어라. " 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed, to the pot now encrusted, whose deposit will not go away! Empty it piece by piece without casting lots for them. " 'For this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed, to the pot now encrusted, whose deposit will not go away! Empty it piece by piece without casting lots for them. encrust=incrust 외피(外皮)로 덮다,외피를 형성하다,아로새기다 encrusted (얇고 딱딱한 막 같은 것이)싸인,덮인,형성된 deposit ~을 어떤 장소에 놓다,내리다, (강,홍수등이)(흙 등을)(어떤 장소에)쌓이게 하다,퇴적시키다,침적시키다, 예금하다,을 맡기다,보내다, ~을 보증금으로 지불하다, go away 떠나다,가 버리다,~을 갖고 도망치다,달아나다, (아픔,고민,냄새 등이)사라지다,가시다,(비 등이)그치다, (말,주자가)선두를 끊다 | |
7 | 그 피가 그 가운데에 있음이여 피를 땅에 쏟아 티끌이 덮이게 하지 않고 맨 바위 위에 두었도다 |
[새성경] 그 도성이 쏟은 사람의 피가 그 안에 그대로 있다. 그 도성은 피를 맨바위 위에 그대로 내버렸다. 흙으로 덮지 못하도록 땅에 흘리지도 않았다. [현대인의 성경]성 안에 살인이 있었으나 그 피가 땅에 떨어져 티끌로 덮이지 않고 아무것도 덮여 있지 않은 바위 위에 떨어졌다. " 'For the blood she shed is in her midst: She poured it on the bare rock; she did not pour it on the ground, where the dust would cover it. " 'For the blood she shed is in her midst: She poured it on the bare rock; she did not pour it on the ground, where the dust would cover it. shed 흘리다,벗다,빠지다,탈피하다, 창고,헛간 | |
8 | 내가 그 피를 맨 바위 위에 두고 덮이지 아니하게 함은 분노를 나타내어 보응하려 함이로라 |
[현대인의 성경] 내가 그 피를 바위 위에 그대로 두어 덮이지 않게 한 것은 내가 분노하여 보복하기 위해서이다. To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. stir up 불러 일으키다, | |
9 | 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 화 있을진저 피를 흘린 성읍이여 내가 또 나무 무더기를 크게 하리라 |
쉬운성경] 그러므로 나 주 여호와가 말한다. 피로 물든 성 위에 재앙이 있을 것이다. 내가 장작더미를 높이 쌓아 올리겠다. " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high. " 'Therefoer this is what the Sovereign LORD says: " 'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high. | |
10 | 나무를 많이 쌓고 불을 피워 그 고기를 삶아 녹이고 국물을 졸이고 그 뼈를 태우고 |
쉬운성경] 장작을 쌓고 불을 지펴라. 고기를 푹 삶고 양념을 잘 섞어 넣어라. 그리고 뼈는 태워라. So heap on the wood and kindle the fire. Cook the meat well, mixing in the spices; and let the bones be charred. So heap on the wood and kindle the fire. Cook the meat well, mixing in the spices; and let the bones be charred. heap[hi:p] 더미,쌓다, 엄청난,수많은 | |
11 | 가마가 빈 후에는 숯불 위에 놓아 뜨겁게 하며 그 가마의 놋을 달궈서 그 속에 더러운 것을 녹게 하며 녹이 소멸되게 하라 |
Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows so its impurities may be melted and its deposit burned away. Then set the empty pot on the coals till it becomes hot and its copper glows so its impurities may be melted and its deposit purned away. coal[koul]석탄,목탄,숯, 석탄을 공급하다,~을 태워서 숯으로 만들다, 석ㄷ burn away ~을 계속 태우다,태워 없애다, 다 타버리다 | |
12 | 이 성읍이 수고하므로 스스로 피곤하나 많은 녹이 그 속에서 벗겨지지 아니하며 불에서도 없어지지 아니하는도다 |
쉬운성경] 내가 아무리 불로 달구어도 두껍게 낀 녹은 없어지지 않았다. [현대인의 성경]내가 이 성의 불순물을 제거하려고 애썼으나 그 속에 있는 녹이 벗겨지지 않고 불에서도 제거되지 않았다. It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire. It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire. frustrate[frΛstreit](계획,노력등을)망치다,헛되게 하다,꺾다,, (남을)실망시키다,기대를 좌절시키다,훼방놓다, 좌절하다,꺾이다,실망하다 | |
13 | 너의 더러운 것들 중에 음란이 그 하나이니라 내가 너를 깨끗하게 하나 네가 깨끗하여지지 아니하니 내가 네게 향한 분노를 풀기 전에는 네 더러움이 다시 깨끗하여지지 아니하리라 쉬운성경] 너의 더러운 찌꺼기는 음탕함이다. 내가 아무리 너를 깨끗하게 하려 해도 너의 찌꺼기는 제거하지 못했다. 너를 향한 나의 분노가 다 지나가기 전까지는 네가 깨끗해지지 않을 것이다. [현대인의 성경]예루살렘아, 너의 음란한 행위가 너를 더럽혔다. 내가 너를 깨끗하게 하려고 하였으나 네가 깨끗해지지 않았다. 내가 너에게 분풀이를 하기 전에는 네 더러움이 깨끗해지지 않을 것이다. |
" 'Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided. " 'Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided. subside [səbsáid](폭풍우,소동,감정등이)가라앉다,진정되다, (부기,열등이)빠지다,내리다, (논쟁자가)침묵하다, (토지,건물등이)침강하다,(홍수가)빠지다 | |
14 | 나 여호와가 말하였은즉 그 일이 이루어질지라 내가 돌이키지도 아니하고 아끼지도 아니하며 뉘우치지도 아니하고 행하리니 그들이 네 모든 행위대로 너를 재판하리라 주 여호와의 말씀이니라 |
" 'I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD.' " " 'I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD.' " relent 누그러지다,마음이 풀리다,마음이 부드러워지다 |
|